"نعتقده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • achamos
        
    • pensemos
        
    • pensávamos
        
    • que pensamos
        
    • pensámos
        
    • pensássemos
        
    • nós pensamos
        
    • acreditamos
        
    • pensamos que
        
    Acreditar no próximo, ter fé no carácter duma pessoa, confiar que uma pessoa é quem achamos que é... e defender essa confiança até nos terem dado provas, para lá de qualquer dúvida razoável, de que não devemos confiar nela. Open Subtitles و وثوقك فى الناس الذين حولك الثقة بأن هذا الشخص هو ما نعتقده أنه عليه فعلاً و الدفاع عن تلك الثقة حتى نحصل على دليل
    Estou a dizer-lhe o que os meus associados e eu achamos ser a melhor solução. Open Subtitles أنا أخبرك ما نعتقده الطريقة المثلى للتصرف الآن.
    - É possível. Ou talvez seja isso que eles querem que pensemos. Kusinagi? Open Subtitles احتمال او ربما ذلك الذي يريدوننا ان نعتقده يا كوساناجي
    O que dizemos e como o dizemos conta uma história muito mais rica do que pensávamos. TED ما نقوله وكيف نقوله يخبران حكاية أكثر تفصيلا مما كنا نعتقده.
    Mas aquilo que pensamos é que, sob condições de stress, os níveis destas hormonas caem -- por exemplo, quando há fornecimento limitado de comida. TED لكن ما نعتقده أنه تحت ظروف الضغوط مُستوى تلك الهرمونات ينخفض على سبيل المثال وجود موارد محدودة للغذاء
    É sempre difícil descobrir que alguém de quem gostamos não é o que pensámos. Open Subtitles هو شيء صعب أن نكتشف بأن الشخص الذي نهتم به لا يكون هو من نعتقده
    Era o que o assassino queria que pensássemos. Open Subtitles نظن بان هذا ما ارادنا القاتل ان نعتقده زميلك ..
    achamos que ele limpou o dinheiro, pôs este anúncio falso de Marshals e vai para o paraíso dos cromos. Open Subtitles ما نعتقده بأنه سحب المال ووضع الموقع المزيف الحكومي وأنطلق مع المغيب
    Jason, se esta é a mesma criatura que achamos que pode ser, não queres chegar nem perto dela, acredita. Open Subtitles جايسون) ، اذا كان هذا نفس المخلوق الذي نعتقده) لن تريد الذهاب لأي مكان بالقرب منـه صدقنـي
    Qualquer coisa que achamos que possa estar fora dos limites, nós pomos nesta lista. Open Subtitles أي شيء نعتقده يمكن أن يكون خارج الحدود نضعه في هذه القائمة .
    Gostaria de propor o que achamos ser uma solução simpática. Open Subtitles أود أن أعرض ما نعتقده حل مراعٍ.
    O que achamos disto? Open Subtitles إذا, مالذي نعتقده بهذا؟
    O que achamos não tem importância para o teu trabalho. Open Subtitles ما نعتقده ليس مهما لعملك
    É o que ela quer que pensemos. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما تريده منا أن نعتقده.
    Isso é o que o velho contrabandista quer que pensemos. Open Subtitles هذا ما يريدنا المهرب العجوز أن نعتقده
    Acho que é o que querem que nós pensemos. Open Subtitles ،أظن أن هذا ما يريدان أن نعتقده
    E se eu vos dissesse que isso está atualmente a matar mais pessoas do que pensávamos? TED ولكن ماذا لو أخبرتك أنها بالفعل تقتل أناساً أكثر مما كنا نعتقده من قبل؟
    Bom, nós pensávamos que nos poderias ajudar com uma dica de abertura, como: Open Subtitles ما كنا نعتقده هو بماذا يمكن ان تساعدنا هل تعرف مدخل ، مثل
    E depois quero falar sobre o que pensamos aqui nos EUA e em Nova Iorque. TED بعدها، أريد أن أتحدث عن ما نعتقده هنا في الولايات المتحدة و نيويورك.
    Estes putos de liceu não são tão burros como pensámos. Open Subtitles انظر ,يبدو ان طلاب المدرسه هؤلاء ليسو بالغباء الذي كنا نعتقده
    A menos que seja exactamente isso que querias que pensássemos. Open Subtitles الإ إذا كان هذا ما ترغب بجعلنا نعتقده
    Eu apostaria que eram normais. O que nós pensamos sobre a esquizofrenia é que há genes que predispõem e que este é um gene que predispõe e depois há apenas um sub-segmento da população que vem a ser esquizofrénica. TED وما نعتقده بالفصام هو وجود مورثات للعرضة، وكون هذا الجين يزيد العرضة... وبعدها يوجد فقط قطعة ثانوية من السكان والتي هي قابلة لأن تصاب بالفصام.
    Se o que acreditamos sobre a dependência fosse verdade TED إذا كان كل ما نعتقده حول الإدمان صحيح،
    Se for quem pensamos que seja, esta gente não brinca. Open Subtitles إذا كان مثلما نعتقده هؤلاء الاشخاص لا يضيعون وقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more