"نعجز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não podemos
        
    • não possamos
        
    • não conseguimos
        
    Assim como quando as dificuldades aparecem. Coisas que não podemos controlar. Open Subtitles كذلك لمّا تحل عليّنا المصائب أشياء نعجز عن تدبّر أمرها
    - Não, isso é muito mau. Significa que não podemos desarmá-la. Open Subtitles كلّا، بل نذير شؤم وخيم، يعني أننا نعجز عن تفكيكه.
    E talvez não sirva de nada salvar um mundo de famílias se não podemos salvar a nossa. Open Subtitles ربما لا فائدة مطلقاً من إنقاذ عائلات العالم إن كنا نعجز عن إنقاذ عائلتنا
    Não há nada que não possamos fazer Open Subtitles {\pos(195,20)} *فلا يوجد شيء نعجز عن فعله*
    Agora há novos perigos, mas nada com o qual não possamos lidar. Open Subtitles لكن لا يوجد ما نعجز عن تدبيره
    Ele vai lá e faz por nós o que não conseguimos fazer. Open Subtitles هو يذهب إلى وسط المدينة ليقوم بما نعجز عنه نحن
    Ciência, testemunhas, filmagens da vigilância e ainda não conseguimos vê-lo. Open Subtitles الحقائق العلمية , إفادات الشهود و لقطات الكاميرا و لا زلنا نعجز عن رؤية الأمر
    O detector hiper-espacial parece funcionar normalmente, mas não podemos processar todos os dados. Open Subtitles يبدو أن أجهزة التعقب فى الفضاء الفوقى تعمل طبيعياً ولكننا نعجز عن معاجلة كل البيانات
    Se quisermos comunicar com eles, mas não podemos emitir os seus sons, Open Subtitles وان أردنا التواصل معها ونحن نعجز عن إصدار أصواتها وهي تعجز عن إصدار أصواتنا
    Partiu-se. não podemos atravessar o gelo aqui. Open Subtitles بات متكسراً الآن، نعجز عن عبور المسالك داخل الجليد هنا،
    Da sua terra, há muito que não compreendemos... ou não podemos. Open Subtitles ثمّة في أرضه الكثير ممّا لا نفهمه، أو نعجز عن فهمه.
    Para o único lugar onde não podemos ir. Open Subtitles لقد قصد المكان الوحيد الذي نعجز عن الذهاب إليه
    E não podemos ficar em minha casa. Open Subtitles ومن الواضح أنّنا نعجز عن الالتقاء في بيتي. لمَ؟
    Agora, o mundo inteiro sabe que não podemos protegê-lo. Open Subtitles أمّا الآن بات العالم يعرف الآن أننا نعجز عن حمايتهم
    Se não podemos derrotá-la, podemos bani-la? Open Subtitles حسن، لو أننا نعجز عن هزيمتها، أفلا ننفيها؟
    Quero dizer, esquece o facto que temos de encontrá-los. não podemos cobrir tanto terreno em 2 semanas. Open Subtitles بغضّ النظر عن لزوم إيجادهم أولًا، فإننا نعجز عن التكفُّل بكل ذلك بأسبوعين.
    Não é nada com que não possamos lidar. Open Subtitles -هذا ليس شيئًا نعجز عن مواجهته .
    São forças misteriosas com que vivemos diariamente, mas não conseguimos explicar. Open Subtitles هنالك قوي غامضة حولنا نحن نعيش معها يومياً ولكننا نعجز عن تفسيرها
    Dentro da cidade e - não conseguimos descobrir porquê... Open Subtitles هائلة ، على حدود البلدة ، و .. نعجز عن معرفة سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more