A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
Mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. | TED | ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم. |
Há as memórias de que estamos plenamente conscientes, em que sabemos que sabemos e podemos transmiti-las por palavras. | TED | هناك أولاً الذكريات التي نستطيع إدراكها، تلك التي ندري أننا نعرفها ويمكننا أن نتحدث ونعبّر عنها. |
O "eu" como o conhecíamos, já não existe, e penso que um universo digital, abstracto se tornou parte da nossa identidade, e eu quero dizer-vos o que penso que isso significa. | TED | الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي. |
Ouçam, nós conhecemo-la, conseguimos entendê-la. Só mais um dia. | Open Subtitles | استمعوا إليّ , نحن نعرفها و نستطيع قرائتها أمهلونا يوماً واحداً وحسب |
De saber a verdade que não querem que saibamos. | Open Subtitles | معرفة الحقيقة التي لا يريدون منا أن نعرفها |
Apesar de este olho permitir imagens simples, o passo crucial para o olho que hoje conhecemos, é a lente. | TED | بالرغم من أن العين ذات الثقب تسمح لصور بسيطة، الخطوة الأساسية نحو العين كما نعرفها هي العدسة. |
É uma ideia muito fascinante, ficar livre da existência como a conhecemos. | TED | إنها فكرة مقنعة حقاً، أن يتم تحريرنا من الحياة كما نعرفها. |
E esta é uma espécie que conhecemos bem: lagostas que vivem perto das margens , em águas baixas. | TED | وهذا بالنسبة لأحد الأنواع التي نعرفها جيدًا: إذ يعيش سرطان البحر في المياه الضحلة قرب الشاطئ. |
Grande parte destas habilidades pertence a pessoas que conhecemos. | Open Subtitles | الكثير من تلك القدرات ستنتمي للناس التي نعرفها |
Foram estas criaturas que deram início à vida que conhecemos hoje. | Open Subtitles | هذه هي المخلوقات التي وهبت الإرتقاء للحياة التي نعرفها الآن. |
Ele sabe coisas dos brancos que nós não sabemos. | Open Subtitles | انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ لا نعرفها نحن |
Mas... eles não sabem o que nós sabemos, não é? | Open Subtitles | لكن لكنّهم لا يعرفون الأشياء التي نعرفها , صح؟ |
Já lhe contámos tudo o que sabemos até agora. | Open Subtitles | أطلعناك على كلّ التفاصيل التي نعرفها حتّى الآن. |
Num instante, a vida que conhecíamos passou para sempre. | Open Subtitles | في لمح البصر، الحياة التي كنا نعرفها إنتهت للأبد |
E tornaram-se verdadeiras armadilhas de morte. Quando Washington caiu, a América que conhecíamos desapareceu. Quando o governo se desmoronou os nossos líderes fugiram. | Open Subtitles | عندما سقطت مدينة واشنطن , عندها علمنا أن أميركا التي نعرفها إنتهت و قد قام كبار المسؤلين بالفرار بحياتهم و ثم ضاع الأمل |
Sim, o Maurice, o meu sócio, e eu... conhecemo-la... conheço-a através do Maurice. | Open Subtitles | نعم ,شكرا, مساعدى, وا انا نحن نعرفها ,انا اعرفها عن طريق ,Marcuis3. |
A Margie e eu conhecemo-la como tu nunca a conhecerás. | Open Subtitles | وأنا و(مارجي) نعرفها بطرقً أنت لن تعرفها بها أبداً |
A memória de curto prazo é a parte da nossa consciência de que estamos conscientes em qualquer momento do dia. | TED | الان, الذاكرة العاملة هي الجزء من وعينا التي نعرفها في أي وقت من اليوم |
Talvez o saibamos e no nosso íntimo tenhamos demasiado mêdo para admiti-lo. | Open Subtitles | ربما نعرفها و نخشى من الإعتراف بها لأنفسنا |
Ainda não temos informação suficiente para o sabermos. | Open Subtitles | هناك حتى الآن أدلة قليلة قابلة للجدال حتى الآن نعرفها. |
Apesar de só a conhecermos há alguns meses, a Emily já parece ser a peça do "puzzle" familiar que nem sabíamos estar em falta. | Open Subtitles | وبرغم أننا نعرفها منذ أشهر قليلة، فهي تبدو كأنها القطعة المكمّلة لأحجية العائلة التي لم ننتبه حتى إلى أنها مفقودة. |
Merda, nem a reconhecíamos. | Open Subtitles | اللعنة نحن لن نعرفها فحسب |
Porque uma vez que tem a capacidade de fazer formas que se assemelham às formas com que estamos familiarizados na biologia, também faz outras formas com que não estamos familiarizados. | TED | لأنه لديه القدرة لجعل أشكال التي تبدو مثل النماذج التي نعرفها في علم الأحياء ، انها ايضا رسم أشكال أخرى لسنا على دراية بها. |