Temos que deixar de observar, mas sabemos que não o faremos. | TED | يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك. |
Então, como sabemos que estamos a ter impacto? | TED | إذن، كيف لنا أن نعرف أننا نبلغ تأثيرًا؟ |
sabemos que perderam o contingente belga no Sinai. | Open Subtitles | نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء |
Arranhamos com as nossas unhas por esse centímetro, pois sabemos que quando percorremos esses centímetros todos, | Open Subtitles | سوف ننازع بأظافرنا من أجل هذا الإنش.. لأننا نعرف أننا إن جمعنا.. هذه الإنشات معاً.. |
E sabíamos que não seríamos capazes de o apanhar com a nossa força, teríamos de usar o nosso cérebro". | Open Subtitles | وكنا نعرف أننا لن نتمكن من القبض عليه مع ما نملك من قوة سيتعين علينا استخدام مخوخنا |
Mas tu e eu sabemos que é apenas adiar o inevitável. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نعرف أننا بهذه الطريقة نؤجل المحتم. |
A acusação construiu este caso muito além de qualquer dúvida razoável, e sabemos que temos o homem certo. | Open Subtitles | الإدعاء بنى اتهامه دون أي ذرة شك و نعرف أننا معنا الرجل المطلوب |
Uma vez que sabemos que somos todos somos estrelas e vemos isso estamos nisto todos juntos | Open Subtitles | حالما نعرف من نكون نعرف أننا نجوم وندرك ذلك سنكون دائماً معاً |
Gira, gira, e sempre nos trás de volta para um lugar onde sabemos que somos amados. | Open Subtitles | يلف ويلف ثم يعود للبيت مرة أخرى للمكان الذي نعرف أننا محبوبين فيه |
Se alguém que não sabemos que tínhamos desaparece, sentimos a sua falta? | Open Subtitles | , لو أن شيئاً لم نكن نعرف أننا نمكله اختفى هل نفتقده؟ |
Mas acho que sabemos que é o fim do jogo. Perdeu a fé? | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأننا نعرف أننا في نهاية اللعبة هنا |
Ambos sabemos que não somos cidadãos de segunda classe, mas há muita gente neste País que ainda tem de ser convencida. | Open Subtitles | نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع |
É aquilo que tememos, o que nos impede de nos tornarmos o que sabemos que podemos ser. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |
Como sabemos que estamos a ir na direção certa, pai? | Open Subtitles | كيف نعرف أننا نسير بالاتجاه الصحيح يا أبي؟ |
Sei que não é porque sou eu mas ambos sabemos que não é um negócio racional. | Open Subtitles | أعرف أنك لست كذلك لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف أننا لا نعمل في عمل منطقي |
sabemos que não estamos sempre zangados, nem sempre invejosos, nem sempre generosos. | TED | نحن نعرف أننا لسنا غاضبين دائما , أو فى حاله غيرة , لسنا دائما كرماء . |
sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. | TED | نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير. |
Uma vez que sabemos que somos todos somos estrelas e vemos isso | Open Subtitles | حالما نعرف من نكون نعرف أننا نجوم |
Uma vez que sabemos que somos todos somos estrelas e vemos isso | Open Subtitles | حالما نعرف من نكون نعرف أننا نجوم |
Bem, pelo menos sabemos que estamos no sítio certo. | Open Subtitles | على الأقل نعرف أننا في المكان الصحيح |
Combinamos de manter contacto... mas nós dois sabíamos que isso não aconteceria. | Open Subtitles | قلنا أننا سنظل على إتصال و كنا نعرف أننا لن نفعل |