"نعرف الحقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabemos a verdade
        
    • saber a verdade
        
    • descobrirmos a verdade
        
    mas nós nao podemos voltar nós já sabemos a verdade. Open Subtitles لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن
    É uma coisa triste, eu sei, mas pelo menos sabemos a verdade, não é? Open Subtitles قصّة حزينة ، أعلم لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة ، صحيح ؟
    Calma, ninguém liga a boatos. Nós sabemos a verdade. - Sim? Open Subtitles لا تقلق بشأن هذه الإشاعات، نحن نعرف الحقيقة.
    Quero saber a verdade, Manning, O que raio se passou lá em cima. Open Subtitles اسمع، نريد أن نعرف الحقيقة يا مانينج ماذا بحق الجحيم حدث هناك؟
    E pensar que passamos a vida toda sem saber a verdade. Open Subtitles وأعتقد بأننا قضينا حياتنا ونحن لا نعرف الحقيقة
    Vocês os dois vão ficar mal na fotografia até descobrirmos a verdade. Open Subtitles ستبدوان في موقفٍ سيّء حتّى نعرف الحقيقة.
    Julga que já não sabemos a verdade? Open Subtitles أتعتقدين أننا لا نعرف الحقيقة على أي حال ؟
    A confissão da Abigail à parte, eu e tu sabemos a verdade. Open Subtitles ضع اعتراف ابيغيل جانبا, كلانا نعرف الحقيقة.
    Eu sei que ele finge que pode enfrentar a Marca, mas nós sabemos a verdade. Open Subtitles إسمع, أعلم أنه يتظاهر أن بإمكانه التحكم بالعلامة لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة
    Podem votar, mas eu e a Ellie sabemos a verdade. Não é, Ellie? Open Subtitles -صوتوا كما تريدون فأنا و"ايلى" نعرف الحقيقة, أليس كذلك يا "ايلى"؟
    sabemos a verdade e não há nada que possamos fazer. Open Subtitles نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ
    Eu e a minha irmã sabemos a verdade. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}أنا و شقيقتي نعرف الحقيقة
    Os homens têm medo de nós porque sabemos a verdade! Open Subtitles زرع الرعب في المذكر لأننا نعرف الحقيقة.
    Pelo menos agora sabemos a verdade. Open Subtitles لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة الآن.
    sabemos a verdade, não é, pai? Open Subtitles نحن نعرف الحقيقة اليس كذلك يا ابى؟
    Agora sabemos a verdade. Open Subtitles والآن أصبحنا نعرف الحقيقة هو متورطاً
    Agora sabemos a verdade! Open Subtitles الآن نحن نعرف الحقيقة
    Ou vamos ao raio X e ao laboratório e ficamos a saber a verdade. Open Subtitles او سنذهب للوحة المضيئة في المختبر و نعرف الحقيقة للابد
    precisamos saber a verdade, rapazes, ou somos pior que eles. A verdade? Open Subtitles يجب أن نعرف الحقيقة هنا أيها الفتية لسنا أفضل منهم
    Se reabrir o caso, existem imensas possibilidades de descobrirmos a verdade. Open Subtitles لو أعدت فتح القضية فهناك الكثير من الفرص لكي نعرف الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more