sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث |
sabemos que não é verdade, mas ela realmente acredita que é. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف بأنه ليس صحيح، لكنها فعلاً صدقت أنه هو. |
sabemos que ele estava a fazer o tratamento, mas você pediu a ajuda de um poder superior. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه كان يتلقي العلاج، و لكن كنت تبحثين عن المساعدة من قوة عليا |
Claro que nós sabemos que ele não quis realmente dizer aquilo, mas neste país de momento, todo o cuidado é pouco. | TED | طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر. |
sabíamos que isso já foi feito em países como a Tailândia, onde, em 1980, sofreram os mesmos problemas económicos que nós. | TED | نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها. |
Não sabemos grande coisa sobre as suas viagens porque ele tinha dificuldade em comunicar com a família, mas sabemos que ele teve dificuldades. | TED | ليس لدينا معرفة كبيرة عن رحلاته لأنه كان يواجه صعوبة في الإتصال بعائلته، ولكننا لا نعرف بأنه واجه وقتا عصيبا. |
No entanto, nós sabemos que são os sistemas de opressão que mais beneficiam com a mentira do individualismo radical. | TED | مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة. |
No entanto, no Google, sabemos que é a categoria mais procurada. | TED | ومع ذلك، على موقع غوغل، نعرف بأنه رقم واحد للبحث عن الفئة المواد التي يتم البحث عنها. |
Só sabemos que trabalha a entregar carros para uma oficina de Denver. | Open Subtitles | كل نحن نعرف بأنه مستخدم ك سائق تسليم سيارة بوكالة في دينفير. |
Como sabemos que não foi este tipo que pôs amuletos nos mortos? | Open Subtitles | كيف نعرف بأنه ليس هو الرجل الذي يحشر أكياس الموجو داخل أجساد الأشخاص الميتين؟ |
sabemos que trabalhava para a CIA. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنه يعمل في وكالة المخابرات المركزية |
E qual é a palavra que sabemos, que ele vai usar, pelo menos uma vez? - Matar. | Open Subtitles | وما هي الكلمة الوحيدة التي نعرف بأنه سيستعملها، على الأقل مرة؟ |
Bem, esperemos que ele continue a escrever pelo menos sabemos que continua vivo. | Open Subtitles | طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة |
Isso é por que ele tinha de ser pai, e sabemos que ele deixa sempre a "pior parte" para mim. | Open Subtitles | ذلك لأنه كان أحد الوالدين ونحن نعرف بأنه يترك الشرطي السيئ علي |
Mas ambos sabemos que não há... | Open Subtitles | لكن كِلانا نعرف بأنه لا جدوى من الإختباء من أمر كهذا |
Porque nós dois sabemos que lá fora não tem nada. | Open Subtitles | لأنه كلانا نعرف بأنه لا يوجد أي شيء خارج هذا الشباك صحيح |
Agora que sabemos que na verdade só tem 10 anos? | Open Subtitles | الآن أننا نعرف بأنه حقا فقط بعمر عشر سنوات ؟ |
Pelo menos agora sabemos que resulta. | Open Subtitles | قليلا , أعتبارا من الآن لكن على الأقل نعرف بأنه يعمل |
Como é que sabemos que não a colocaste lá quando fomos buscar a coca? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف بأنه ليس أنت من وضعها حينما ذهبنا لإنزال المخدرات؟ |
sabíamos que tínhamos um problema económico, começámos a criar empregos. | TED | نعرف بأنه لدينا مشكلة قتصاديّة، لذا بدأنا في توفير العمل. |