"نعرف شيئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabemos alguma coisa
        
    • percebemos nada
        
    • sabemos nada
        
    • sabemos de
        
    • sabemos algo
        
    • saberemos nada
        
    • soubermos algo
        
    Achas que sabemos alguma coisa sobre batalhas aéreas? Open Subtitles ما الذي جعلك بحق الجحيم تفكر بأننا نعرف شيئاً عن المناروات؟
    Que sabemos alguma coisa sobre quem dá dinheiro? Open Subtitles أننا نعرف شيئاً عمّن يعطي المال؟
    Afinal, acendemos um fogo, e não percebemos nada da natureza. Open Subtitles بأي حال لقد أضرمنا ناراً، ونحن لا نعرف شيئاً عن الطبيعة
    Talvez os velhos encontrou um caminho através de que sabemos nada do. Open Subtitles ربما الرجال السابقون وجدوا طريقاً من خلاله لا نعرف شيئاً بشأنه
    Olha, meu, não sabemos de nada. Open Subtitles أسمع يا صاحبي، نحن لا نعرف شيئاً
    sabemos algo acerca do que controla a satisfação do eu da felicidade. TED نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة.
    Está entubado, e não saberemos nada durante algumas horas. Open Subtitles لقد تم توصيله بالانبوب و لن نعرف شيئاً قبل عدة ساعات
    Assim que soubermos algo do seu antigo marido dizemos-lhe. Open Subtitles , حينما نعرف شيئاً عن زوجكِ السابق سنعلمكِ على الفور
    - Alguém do 'Washington Post' perguntou se sabemos alguma coisa sobre a 'Washington escancarada'. Open Subtitles POST"صديق لي يعمل في ال" سألني إن كنا نعرف شيئاً عن مقالات تكتبها إحدى الفتيات على الإنترنت.
    E sabemos alguma coisa. Open Subtitles و نعرف شيئاً.
    Nós não percebemos nada! Open Subtitles ، نحن لا نعرف شيئاً.
    Como podemos lidar com este tipo se não sabemos nada sobre ele? Open Subtitles كيف سنتعامل مع هذا الرجل إن لم نعرف شيئاً عنه ؟
    Não sabemos nada disto. Open Subtitles يا سيدي, نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الموضوع, حسناً؟
    Não sabemos nada sobre esta arma biológica. Open Subtitles سيدي, لا نعرف شيئاً عن السلاح البيولوجي.
    Ainda não sabemos de nada. Open Subtitles لا نعرف شيئاً حتى الآن
    Pelo menos, agora sabemos algo sobre a esposa. Open Subtitles . على الأقلّ نعرف شيئاً بشأن الزوجة الآن
    E todos nós... a arder no Inferno... não saberemos nada... para toda a eternidade. Open Subtitles وجميعُنا... يحترقون في الجحيم... لن نعرف شيئاً البتّة...
    Ligaremos assim que soubermos algo de novo. Está bem. Open Subtitles -سنُعاود الإتّصال بكِ حالما نعرف شيئاً جديداً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more