"نعرف ما الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber o que
        
    • descobrir o que
        
    • sabemos o que
        
    • descobrirmos o que
        
    Fizeste merda da grossa e, um dia, vamos saber o que fizeste. Open Subtitles لقد ارتكبتَ غلطةً شنيعة, ويومًا ما سوف نعرف ما الذي فعلتَه.
    Informar os professores, procurar nos armários, mas nós não podemos, saber o que vai acontecer, e nós não podemos entrar dentro dos cérebros deles. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نعرف ما الذي يحدث لا نستطيع البحث في عقولهم
    Mais importante do que isso, temos de descobrir o que ele quer. Open Subtitles و الأهم من هذا يجب أن نعرف ما الذي يريده
    A não ser que o seu coração pare, por não conseguirmos descobrir o que está a causar o baixo nível de potássio e a taquicardia. Open Subtitles إلا إن توقف قلبه لأننا لا نعرف ما الذي يسبب انخفاض البوتاسيوم و الخفقة
    Mas todos sabemos o que acontece quando as coisas correm mal. TED ولكننّا جميعاً نعرف ما الذي يحصل عندما يحدث خطأ ما.
    Não temos onde estar, não sabemos o que se passa lá fora. Open Subtitles لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك.
    Senhor, sei que está chateado, mas preciso que se afaste para descobrirmos o que se passa lá dentro. Open Subtitles سيدي, أعلم أنك منزعج ولكني أريدك أن تتنحى لكي نعرف ما الذي يجري هنا
    - Só assim poderemos saber o que aconteceu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لكي نعرف ما الذي حدث له بالفعل
    Só precisamos de saber o que causa a insuficiência hepática. Open Subtitles وبقي علينا الآن أن نعرف ما الذي سبّب فشل الكبد
    Talvez. Queremos saber o que é que vocês pensam. Soubemos que trabalham com casos estranhos. Open Subtitles ربّما، نريد أن نعرف ما الذي تعتقدانه أنتما، فقد سمعنا أنّكما تعملان على القضايا الغريبة.
    E não conseguimos saber o que fazer até descobrirmos, portanto vamos começar a trabalhar. Open Subtitles ونحُن،لايمكُننا أن نعرف ما الذي نفعله حتى،نكتشف الأمر لذلك،لنذهب إلى العمل
    Queremos saber o que sucedeu. Open Subtitles نحن فعلاً نريد أن نعرف ما الذي يحدث
    Foi atingida no peito, é uma sorte conseguir respirar, o projéctil não sai daí até se saber o que se passa. Open Subtitles لقد طُعنتِ في صدركِ ومن حسنِ حظِّك أنّكِ ما زلتِ تتنفّسين، اتركي السكّين في مكانها على الأقل حتّى نعرف ما الذي يحدث بالداخل
    Então, se o pai subiu pela chaminé, temos de descobrir o que o puxou para lá. Open Subtitles حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة علينا أن نعرف ما الذي سحبه
    Conseguiu descobrir o que estava errado enquanto eu gritava? Open Subtitles هل يُمكننا ان نعرف ما الذي حدث؟ بينما كنت اصرخ؟
    Temos de descobrir o que ele está a preparar agora. Open Subtitles ،يجب أن نعرف ما الذي يشغله هذه الأيام وأين يذهب، ومع مَن يتحدث
    Temos de descobrir o que iniciou isto tudo. Open Subtitles علينا أن نعرف ما الذي سبب كل هذا في البداية
    Como podemos descobrir o que se passa? Open Subtitles كيف يمكننا أن نعرف ما الذي يجري هنا؟
    Todos sabemos o que se está a passar lá fora, mas isso é porque temos um dos deles. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم
    São de ultra-baixo custo, e todos sabemos o que acontece. TED إنها منخفضة التكلفة للغاية، ونحن جميعا نعرف ما الذي يحدث.
    Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda não sabemos o que estourou e porque estourou. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Não enquanto não descobrirmos o que ele está a esconder. Open Subtitles ليس قبل ان نعرف ما الذي يخبئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more