O que sabemos é que, se não estivermos preparados para errar, nunca conseguiremos nada de original. Se não estiverem preparados para errar. | TED | ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا. |
Começa do princípio. Diz-nos tudo o que não sabemos. | Open Subtitles | لنبدأ من البداية أخبرينا بكل شيء لا نعلمه |
Vão fazer um trabalho para o James, é tudo o que sabemos. | Open Subtitles | سيقومون بعمل ما من أجل جيمس ولكن هذا كل ما نعلمه |
Trabalha para os nossos superiores. Acho que é isso que eles querem que saibamos. | Open Subtitles | إنها تعمل لرؤسائنا , هذا فقط هو المفروض أن نعلمه |
O teu antigo lar, há muito p'ra ensinar e o tempo a passar | Open Subtitles | عندنا الكثير والكثير نعلمه لك لكن الوقت يجري بسرعة |
Se soubéssemos qual é a liga, poderíamos anular os seus efeitos. - Mas não sabemos. | Open Subtitles | إذا كنا نعلم الخليط بالتحديد لتمكنا من المحاولة، لكننا لا نعلمه |
O que sabemos com certeza é, que estudou com a Amanda Kendall. | Open Subtitles | كُل ما نعلمه بالتأكيد هو أنه ذهب للجامعة مع أماندا كاندال |
Pelo que sabemos, pode estar a tratar de um acordo. | Open Subtitles | كل ما نعلمه ، أنه يقوم بالإتفاق على صفقة |
Se isso é devido ou não ao historial genético ou às experiências de um indivíduo, não sabemos. | TED | ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه. |
De qualquer forma, o que sabemos é que, por causa desta descoberta, a hipótese de que ainda haja vida presente em Marte hoje continua a ser viável. | TED | على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية. |
Mas há muita coisa que não sabemos quanto a esta pequena zona de células. | TED | ولكن لا يزال هناك الكثير لا نعلمه عن مجموعة الخلايا تلك. |
E esse trabalho começa com um desaprender o que sabemos sobre sucesso e oportunidade. | TED | ويبدأ هذا العمل مع عدم معرفة ما نعلمه حول النجاح والفرصة. |
Tudo aquilo que sabemos baseia-se nesses modelos. | TED | إنّ كلّ شئ نعلمه مبنيٌّ على هذه النماذج. |
Reconhecer o que sabemos e o que não sabemos sobre o impacto da pornografia. | TED | اعترف بما نعلمه وبما لا نعلمه حول تأثير الإباحية. |
O que sabemos é que os adultos aceitaram acusações de crianças como provas sólidas. | TED | ما نعلمه أن البالغين قبلوا اتهامات خطيرة من أطفال كدليلٍ قاطعٍ. |
O que há de especial nestas mulheres que não querem que saibamos? | Open Subtitles | ما أمر هؤلاء الناس الذى لم يرغبوا بأن نعلمه ؟ |
Vê o que ela descobre sobre o Lancaster que ainda não saibamos. | Open Subtitles | و لا نعلمه مسبقا ريد و برينتيس شاهدا مقطع الفيديو |
E este foi o último cartão que recebi. Os cartões não nos dizem nada que já não saibamos. | Open Subtitles | وهذه آخر بطاقة استلمتها، إذن هذه البطاقات البريديّة لا تُخبرنا أيّ شيءٍ لا نعلمه. |
É essa a tua maneira de me voltar a dizer que os rapazes mágicos são o que são? Ambos temos de lhe ensinar quando e onde usar os poderes dele. | Open Subtitles | هل هذه طريقتك لتقول لي أن الفتية السحرة سيبقون فتية سحرة مجدداً ؟ . لا . كلانا يجب أن نعلمه متى و أين يجب أن يستخدم قواه |
O Capitão Apollo disse-nos algo que não soubéssemos já? | Open Subtitles | هل قرر الكابتن (ابولو) عن إخبارنا بأي شيء لا نعلمه بالفعل؟ |
O que não sabíamos é que tinha um fitness tracker. | Open Subtitles | ما لا نعلمه أنه كان يرتدي ساعة يمكن تعقبها |
- Temos de ensiná-lo. | Open Subtitles | نحن لابد أن نعلمه اشياء. سوف نعلمه كيف يعوى |
Mas o problema é quando o medo é a principal reação que ensinamos e incentivamos nas raparigas sempre que enfrentam algo fora da sua zona de conforto | TED | لكن المشكلة هي عندما يكون الخوف هو رد الفعل الرئيسي الذي نعلمه للفتيات ونشجعهن عليه في كل مرة يواجهن أمرًا خارج نطاق منطقة الراحة. |