"نعلم أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabemos que
        
    Sabemos que está assustada, mas sei que quer contar a verdade. Open Subtitles نحن نعلم أنكِ خائفة ولكننا نعلم أنكي تريدين أخبارنا الحقيقة
    Sabemos que falou com os detectives esta manhã. Mas se puder responder a mais umas questões, poderia ajudar. Open Subtitles نعلم أنكِ تحدثتِ للمحققين هذا الصباح ولكن لو سمحتِ لنا ببضع أسئلة أخرى فقد يعيننا هذا
    Porque Sabemos que estavas com elas na noite em que morreram. Open Subtitles لإننا نعلم أنكِ كُنتِ برفقتهم في الليلة التي تُوفوا بها
    Sabemos que não te apetece muito por causa do que aconteceu da última vez que lançámos um feitiço na tua memória... Open Subtitles نعلم أنكِ ربما تعارضين بسبب ما حدث فى آخر مرة ألقينا تعويذة على ذاكرتك
    Sabemos que queres recuperar o Leo. Open Subtitles انظري ، نحن نعلم أنكِ تريدين استعادة ليو
    E nós Sabemos que você ficou com o dinheiro . Apenas diga-nos com quanto ficou . Open Subtitles نعلم أنكِ أخذتي المال لذا أخبرينا فقط كم أخذتى
    Sabemos que estava no voo, com ele ontem. Open Subtitles نحن نعلم أنكِ كنتِ على الرحلة معه مساء البارحة.
    Ambas Sabemos que és a única que pode fazê-lo. Open Subtitles أنتِ وأنا كلانا نعلم أنكِ الوحيدة القادرة على ذلك
    Sabemos que não podia pôr aqui o seu nome por isso todos nós pusemos o nosso. Open Subtitles نعلم أنكِ لم تستطيعي وضع اسمكِ هنا، لذا وقعنا بجميع أسامينا.
    É misterioso e ferido, e Sabemos que ama consertar as coisas, mas está brincando com fogo. Open Subtitles إنه غامض و جريح وكلنا نعلم أنكِ تحبين إصلاح الأشياء ولكنكِ تلعبين بالنار
    Nós Sabemos que estás chateada, e tens todo o direito de estar, mas se estiveres disposta, nós gostaríamos de uma segunda oportunidade para resolver as coisas. Open Subtitles نعلم أنكِ مستاءة، ولكِ كل الحق في ذلك لكن إن لم يكن لديكِ مانع، فإننا نريد فرصةً أخرى لتصحيح الأمور
    Nós Sabemos que és uma empregada. Temos e falar sobre isto. Open Subtitles نعلم أنكِ تعملين كموظفة لركن السيارات في الفنادق يجب أن نتحدث بخصوص ذلك
    Pelo menos Sabemos que não tiveste problemas. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعلم أنكِ لم تفعلي شيئا.
    Não vos arrependeis. Ambos Sabemos que o faríeis novamente. Open Subtitles لم تندمِ عليها ، كلانا نعلم أنكِ تودين فعلها ثانية.
    E Sabemos que assinou um acordo pré-nupcial. Open Subtitles و نحن نعلم أنكِ قمتِ بالتوقيع على إتفاق ما قبل الزواج.
    Nós Sabemos que és tu que deixa as flores. Open Subtitles أسمعي, نحن نعلم أنكِ أنتِ من كنتِ تضعين الأزهار
    Trudy, investigamos a tua noite, e Sabemos que jantaste com o teu pai antes de seres assaltada. Open Subtitles "ترودي"، لقد راجعنا ليلتكِ لذا نعلم أنكِ تناولتِ الطعام مع والدكِ قبل أن تمّت مهاجمتكِ
    Sabemos que fizeste pesquisas de registos da administração para a Platt. Open Subtitles نعلم أنكِ قمتِ بالبحث عن إدارة السجلات من أجل "بلات"
    O Facebook também diz que tens 362 amigos e todos Sabemos que mal tens um. Open Subtitles ولقد قال أيضاً أنكِ لديك 362 صديق وكلنا نعلم أنكِ بالكاد لديكِ صديقة واحدة
    Estou à procura de um verdadeiro polícia, o que ambos Sabemos que és. Open Subtitles بل أبحث عن الشرطيين الحقيقيين وكلانا نعلم أنكِ كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more