Seja como for, Sabemos que o assalto e o homicídio estão ligados. | Open Subtitles | بكلتا الطريقتين ، نحن نعلم أنّ عملية السطو ترتبط بعمليّة القتل |
Sabemos que o cartel monitoriza o rádio da Polícia. | Open Subtitles | إننا نعلم أنّ العصابة تتنصّت على لاسلكي الشُرطة. |
Sabemos que os bebés sentem inveja. | TED | نعلم أنّ الرّضع يستطيعون الاحساس بالغيرة. |
Sabemos que o ciúme é a causa número um de homicídio conjugal nos Estados Unidos. | TED | نعلم أنّ الغيرة هي الدافع الأول لجرائم القتل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Usamo-los, deitamo-los fora, esquecemo-nos deles, porque Sabemos que há uma força de trabalho, do outro lado, que vai levar tudo embora. | TED | نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا. |
Pensamos que Sabemos que R-asterisco e n-sub-e são números que estão mais perto de10 do que de um e todos os fatores-f são menores que um. | TED | نحن نعتقد أنّنا نعلم أنّ العددين R-star و n-sub-e هما أقرب إلى 10 منهما إلى الواحد، وكلّ عوامل f هي أصغر من الواحد. |
Todos Sabemos que ver em pessoa a obra-prima é espantoso. | TED | كلنا نعلم أنّ مشاهدة عمل فنيّ شخصيّاً هو أمر استثنائي. |
Todos Sabemos que existem pessoas com incapacidades. | TED | جميعنا نعلم أنّ هناك أناس معاقين نراهم كل يوم |
Sabemos que uma pequena quantidade de massa pode ser transformada numa enorme quantidade de energia. | Open Subtitles | نحن نعلم أنّ كتلة صغيرة يمكن تحويلها لطاقة هائلة. |
Sabemos que era um pedófilo condenado, que costumava andar à volta das escolas. | Open Subtitles | ,نعلم أنّ الرجل الميّت كان مُدان بالإنحراف الجنسي كان مُعتاد على التجوّل حول المدارس |
Sabemos que as moscas são atraídas pelo estrume e sangue. | Open Subtitles | الذباب على المجرفة نعلم أنّ الذباب ينجذب إلى السماد والدم |
Sabemos que tem pouca bagagem. Uma limusina e uns guardas. | Open Subtitles | نعلم أنّ اللواء يتنقّل خفيفاً، سيّارة ليموزين واحدة وبضعة حرّاس |
Sabemos que recebeu um telefonema, ontem à noite, depois veio para o quarto, e saiu logo depois com a mala. | Open Subtitles | نعلم أنّ جوميز تلقى مكالمة تليفونيّة اللّيلة الماضية ذهب إلى غرفة النوم ثم خرج بعد 10 دقائق |
Sabemos que há uma estirpe de sífilis encomendada por si encontrada na coluna dele. | Open Subtitles | نعلم أنّ سلالة الزهري التي طلبتها قد وجدت بعموده الفقري. |
Ambos Sabemos que a tua "ciência" tem uma grande margem de erro. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ علمكَ هذا بهِ هامش جدي من الخطأ. |
Ambos Sabemos que também é uma maldição. | Open Subtitles | لا ، لا ،لا، 20 عاماً من البحث ليس بهبة. كلانا نعلم أنّ هذا يحتوي القليل من اللـّعنة، حقاً. |
E por muito que odiasses a minha mãe, ambos Sabemos que veneras o luxo. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ ؛ بقدر ما كرهت أمّي فأنتَ تعشق الثروة. |
Ambos Sabemos que há mulheres que se sentem atraídas pelo poder. | Open Subtitles | نحنُ نعلم أنّ هنالك نساء بطبيعتهم ينجذبنّ للسلطة. |
Ambos Sabemos que isto já não tem que ver com a confusão de uma jovem, não sabemos? | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ هذا الأمر لمّ يعد بشأن تحيّر فتاه شابة بعد الآن ، أليس كذلك؟ |
Ambas as fotos tem a hora marcada nelas, então Sabemos que o rapto ocorreu às 17h12 de terça. | Open Subtitles | الآن كلاًّ من الصور عليها طابع زمني لذا نحن نعلم أنّ الإختطاف قد حدث في مساء يوم الثلاثاء في الـ 5: |
Se alguém ia mudar o mundo, sabíamos que ia ser ele. | Open Subtitles | كنّا نعلم أنّ لو لأحدٍ أن يغيّر العالم لكان هو. |