"نعلم بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabemos que ele
        
    • Nós sabemos que
        
    • que sabemos que
        
    • sabemos se
        
    • sabíamos que ia
        
    • sabemos que não
        
    • todos sabemos que
        
    Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع
    E Sabemos que ele destrói coisas quando está furioso. Open Subtitles ونحن نعلم بأنه يحطم الأشياء عندما يكون غاضباً
    O tiroteio está ainda sob uma activa investigação, mas nós Sabemos que ele foi atingido durante um confronto com os dois suspeitos. Open Subtitles لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين
    Nós Sabemos que ele irá reivindicar confissão forçada. Open Subtitles نحن نعلم بأنه سيدعي بأمر الإعتراف القسري
    Como é que Sabemos que ele não tem já o material? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم بأنه لم يستحوذ على القصبات النووية بالفعل؟
    Estou a dizer que a verdadeira questão pode ser, como é que sabemos se ele não está ainda a dormir? Open Subtitles أنا أقول بأن السؤال الحقيقي يجب أن يكون كيف لنا أن نعلم بأنه ليس نائماً ؟
    Não sabíamos que ia haver este tipo de onda. Open Subtitles لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه
    E sabemos que não foi fácil para ti... sobretudo com a Jackie a apertar-te o pescoço. Open Subtitles .. و نحن نعلم بأنه لم يكن من السهل عليكي خاصةً مع جاكي تخنقكي طوال الوقت
    Todos sabemos que não é pessoal. Open Subtitles اسمعي, جميعنا نعلم بأنه ليس شخصياً إنها منافسة
    Isabel, sabemos que o Bo foi ferido. Sabemos que ele foi alvejado. Open Subtitles إيزابيل، إننا نعلم بأنَّ "بو" جريح، كما نعلم بأنه تمَّ تصويبه
    Sabemos que ele esteve em DC, mas seria bom sabermos em que área nos centrarmos. Open Subtitles حسناً,نعلم بأنه كان في واشنطن لكن سيكون مفيداً لو وجدنا منطقة من المدينه لتركيز عليها
    Sabemos que ele está por detrás disto, e vamos deixá-lo ficar ali, o herói do momento? Open Subtitles هذا كل شئ؟ نعلم بأنه كان وراء هذا وتركناه يقف هناك, بطل السّاعة؟
    Nós sabemos que o senhor já teve problemas com a polícia. Open Subtitles نعلم بأنه تم أخذك من قبل الشرطة
    Elas deram positivo para GSR, então nós Sabemos que ele disparou uma arma, mas deu negativo para selénio, os vestígios na cápsula, que encontraste no local. Open Subtitles الفحص إيجابي لرواسب الطلق الناري إذاً نعلم بأنه أطلق سلاحاً لكن فحص " السيلينيوم " سلبي
    Ouve, criatura, Nós sabemos que fazes anos. Open Subtitles اسمع يافتى, نعلم بأنه يوم ميلادك
    O que esperamos obter de um homem que sabemos que não nos pode dar nada? Open Subtitles ماذا نأمل في الحصول من رجل نعلم بأنه لن يعطيك شيئاً؟
    Como é que Sabemos que ele não passa informações aos rebeldes, dizendo-lhes onde largar morteiros? Open Subtitles كيف نعلم بأنه لا يوشي بـ"إنتل" للمتمردين ويخبرهم أين يسقطوا القذائف
    Nós não sabemos se é o mesmo vírus que lhes demos. Open Subtitles لا نعلم بأنه نفس الفيروس الذي قدمناه لهم
    Ena! Bom, sabíamos que ia ser caro... Open Subtitles سيكلف مايقارب 137 الف كنا نعلم بأنه سيكون مُكلفاً
    TODOS NÓS QUE JÁ LHE VIMOS A FACE, OU OUVIMOS OS SEUS GRITOS, sabemos que não EXISTE DESCANSO PARA UMA MÃE QUE ASSASSINOU OS SEUS FILHOS, Open Subtitles لهؤلاء الذين رأوا وجهها أو سمعوا بكائها نحن نعلم بأنه ليس هناك من راحة لأمٍ قتلت طفلها
    todos sabemos que foi em autodefesa. Open Subtitles إننا جميعًا نعلم بأنه كان دفاعًا عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more