Então vós tereis muito para sofrer. Mas a graça de Deus será o vosso comforto. | Open Subtitles | إذن أمامكم الكثير من المعاناة لكن نعمة الله ستكون تعزيتكم |
"Iremos, hoje, acender tal vela, pela graça de Deus" | Open Subtitles | يتعين علينا أن نضىء شمعة بالنهار لنشكر نعمة الله |
A graça de Deus libertou-te e só ela é que te vai manter liberto. | Open Subtitles | نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا. |
Que a bênção de Deus Todo-Poderoso o Pai, o Filho e o Espírito Santo, esteja convosco. | Open Subtitles | لتحل نعمة الله سبحانه وتعالى الأب والابن والروح القدس وبركاته. |
É somente pela graça de Deus ela está aqui para contar sua história. | Open Subtitles | ولولا نعمة الله عليها لما كانت هنا لسرد روايتها |
Algo que significava ter a graça de Deus nos ombros para te proteger, para que pudesses proteger quem te rodeasse. | Open Subtitles | شيء يعني أن تحمل نعمة الله على كتفك لتحميك لتحمي الذين تحبهم من حولك |
A criança está já a salvo na graça de Deus, isso é o que importa. | Open Subtitles | الطفل آمن وفي نعمة الله الآن، وهذا هو المهم. |
A graça de Deus, na forma desta criança. | Open Subtitles | نعمة الله على شكل هذا هنا طفلِ. |
Encontrei a graça de Deus numa prisão... | Open Subtitles | لقد وجدتُ نعمة الله في زنزانة السجن تلك |
A graça de Deus está com você, rapaz, e que saiba... que semana que vem, quando pegar aquele diploma... serei o mais orgulhoso avô de toda Los Angeles. | Open Subtitles | ترافقك نعمة الله بني واريد إعلامك أنك حين تحصل على شهادتك في الأسبوع المقبل ساكون الجد الأكثر فخراً في (لوس انجلوس)ً |
Paulo teve uma revelação e transformou-se pela graça de Deus. | Open Subtitles | إنها نعمة الله على بولس |
"mas a graça de Deus, que estava comigo.." | Open Subtitles | "ولكن نعمة الله التي كانت معي" |
Pela graça de Deus, escapei. | Open Subtitles | بفضل نعمة الله, فررت. |
Foi a graça de Deus para connosco. | Open Subtitles | كانت تلك نعمة الله نحونا. |
- Que a graça de Deus esteja contigo. - Sim, está bem. | Open Subtitles | ...ربما من نعمة الله عل - نعم ، أفهم - |