"نغفر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdoar
        
    • perdoamos
        
    • perdoemos
        
    • ofensas
        
    • nos deixeis cair em tentação
        
    Mas a Bíblia também diz que não podemos pedir-Lhe que nos perdoe se recusamos perdoar os outros. Open Subtitles لكن الكتاب المقدّس يقول أيضًا إنه لا يمكننا طلب مغفرته ما دمنا لا نغفر للآخرين.
    "Errar é humano". "Mas perdoar é demais". Open Subtitles السمع إنساني، لكن كي نغفر علينا ان نركب شيئا
    Eu aprendi que, para seguirmos o futuro, devemos perdoar aqueles que erraram no passado. Open Subtitles تعلمت أنه للمضي قدماً بمستقبلنا علينا أن نغفر لمن أساء لنا بالماضي
    Perdoai-nos as ofensas, como perdoamos a quem nos ofende. Open Subtitles وإغفر لنا ذنوبنا، كما نغفر للمخطئين في حقنا
    Perdoa as nossas ofensas... como nós perdoamos a quem nos tenha ofendido. Open Subtitles . . إغفر لنا تجاوزاتنا كما نغفر لأولئك الذين تجاوزوا ضدنا
    Achas mesmo que Deus quer que perdoemos todas as suas criaturas? Open Subtitles أتعتقدن حقاً بإن الرب يريدنا بإن نغفر لكل أحد من مخلوقاته؟
    Sim, temos de perdoar alguém que peque. Open Subtitles علينا أن نغفر لشخص إقترف إثماً ،ومهما كانت الحقيقة
    Nós só o podemos perdoar, como temos de perdoar a todos Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو ان نغفر له كما يجب علينا ان نغفر لجميع الناس
    A Bíblia diz que devemos perdoar. Open Subtitles لقد قال الكتاب المقدّس أنه من المفترض أن نغفر
    Se nós ouvirmos que vocês estão com a oposição não vos vamos perdoar. TED إذا علمنا أنكم مع [المعارضة] فلن نغفر لكم.
    Agora, se vocês fossem o diretor dessa empresa, atormentado pelos investidores e fustigado pela mudança teríamos que vos perdoar por não se preocuparem tanto com o que acontecerá daqui a 30 anos. TED الآن، لو كنت الرئيس التنفيذي لهذه الشركة، تتعامل مع إلحاح المستثمرين وتصارع التغيير، فنحن قد نغفر لك عدم قلقك حول ما سيحدث بعد 30 عاما.
    Às vezes nós precisamos de perdoar! Open Subtitles أحيانا جميعنا بحاجة لأن نغفر
    Não devemos perdoar. Open Subtitles لا يمكننا أن نغفر لهم.
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje... perdoai as nossas ofensas, como perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا
    O pão nosso de cada dia nos dái hoje, e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين
    "assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido..." "e não nos deixeis cair em tentação," Open Subtitles كما نغفر نحن للمذنبين إلينا، ولا تدخلنا في تجربة
    Perdoai os nossos pecados, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles اغفر لنا ذنوبنا بينما نحن نغفر للمسيئن لنا.
    quem somos, quem perdoamos, quem defendemos e quem protegemos. Open Subtitles بإنّنا. الذي نغفر لهم. الذي ندافع ونحمي.
    E perdoa os nossos pecados como nós perdoamos... a quem nos tem ofendido. Open Subtitles و أغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا
    O importante é que perdoemos os nossos entes queridos pelos seus pecados. Open Subtitles ما هو مهم هو أن نغفر نحن أحبائنا لذنوبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more