"نفذ منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estamos sem
        
    • não temos
        
    • ficámos sem
        
    • ficamos sem
        
    • Acabou-se a
        
    Acho que a bateria pifou e Estamos sem gasolina, óleo e água. Open Subtitles أظن بأن البطارية معدومة و لقد نفذ منا البانزين و الزيت و الماء.
    Desculpem, a Colmeia está a carregar as armas, Estamos sem tempo. Open Subtitles أنا آسف, السفينة الأم تشحن الأسلحة نفذ منا الزمن
    Já agora, não temos batatas fritas, bolachas e bolos. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد نفذ منا الرقائق ، والكوكيز ، والحلوى
    Quando íamos ao encontro do Mackenna, que nos tinha mandado chamar, ficámos sem comida e parámos num pequeno rancho. Open Subtitles في طريقنا لمقابلة ماكينا عندما أرسل لنا... وكان الطعام قد نفذ منا عندئذ توقفنا فى المزرعة قليلا
    Estamos com falta de tempo, Hart. Amanhã ficamos sem este teatro. Open Subtitles لقد نفذ منا الوقت يا هارت و سنفقد هذا المسرح غدا
    Acabou-se a lima, por isso as margaritas têm de ser com sabor a cola ou cereja. Open Subtitles ومع ألف دولار للصرف كنا نعيش مثل الملوك لقذ نفذ منا مزيج الكلس لذلك سوف يكون طعم المارجريتا بنكهة الكولا أو بنكهة الكرز
    Espero que Province Town exista porque Estamos sem tudo menos esperança. Open Subtitles حسنا آمل أن بلدة بروفانس موجوده لأنه نفذ منا كل شيء تقريبا ماعدا الأمل
    Estamos sem Ketchup há dois dias. Open Subtitles أخيراً تعلم أن الكاتشب نفذ منا قبل يومان
    E Estamos sem coisas importantes, tais como cerveja e doces. Open Subtitles بالإضافة أنه نفذ منا أهم الأشياء مثل النبيذ وحلوى الجيلاتين =جيلي كولا
    - Estamos sem tempo. Open Subtitles أيتها الملازمة , لقد نفذ منا الوقت
    Oh, grande. Estamos sem gasolina. Open Subtitles عظيم نفذ منا البنزين
    Desculpem, já não temos mais tempo. Open Subtitles اسف عن هذا لقد نفذ منا الوقت على اية حال
    Rupert, não temos comida, fraldas e basicamente tudo o resto. Open Subtitles حسناً روبرت .. لقد نفذ منا الطعام والحفاظات و كل شيء آخر
    Lamento, não temos ovos. Open Subtitles بمجرد أن.. آسفة يا قوم . لقد نفذ منا البيض
    Por mais que tenhamos que apanhar este tipo, acho que ficámos sem tempo. Open Subtitles حسناً، بقدر ما يجب أن نٌمسك بهذا الرَجٌل أظن الوقت نفذ منا
    Por isso, ficámos sem combustível há uma hora atrás, mas eu não queria desapontá-lo, por isso vou lançar uma corda de reboque. Open Subtitles لذا نفذ منا الوقود قبل ساعة لكنّي لم أرد أن أخيّب ظنّك لذا سوف أأرجح لك حبلًا لتنزل
    Não. ficámos sem combustível. Open Subtitles لا ، لقد نفذ منا البنزين.
    Ao mesmo tempo, o Charlie entre no "Monkey Wrench"... e finge que ficamos sem gasolina na estrada para Mill Creek. Open Subtitles بنفس الوقت , شارلي يدخل حانة القرد ويدعي انه نفذ منا البنزين عند كوخ الطاحونة
    Sei lá, imaginem que ficamos sem comida e a Haley morre. Open Subtitles مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام وهالي توفيت
    'Caminho para fora no meio do nada, ficamos sem combustível, Open Subtitles وفي طرق خاطئة على الخريطة نفذ منا الوقود
    E Acabou-se a nossa comida em Bornéu, então acabamos por comer... a nossa rede para os mosquitos. Open Subtitles -لقد نفذ منا الطعام لهذا نحن جائعين جدا ً -لهذا سوف نأكلة كلة , لكن ملحة زائد لكنة جيد
    Lamento, padre. Acabou-se a água benta. Open Subtitles آسف يا أبتاه نفذ منا الماء المقدّس
    Acabou-se a comida do gato, querido. Open Subtitles لقد نفذ منا طعام القطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more