"نفسك و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti e
        
    • si e
        
    • ti mesmo e
        
    • ti mesma e
        
    • e controlaste
        
    Só estás a tentar encobrir o facto de tu realmente teres tido um profundo momento de dúvida entre ti e... Open Subtitles انت تحاول ان تغطي الحقيقة التي في حدث لك لحظة عميقة من الشك عن نفسك و .. ِ
    Das duas maneiras, prejudicas-te a ti e a nós. Open Subtitles اي من الطرق,؟ انت بهذا تضرين نفسك و تضرين دائرتك.
    Porquê é que tornas isso tão difícil para ti e para todos os outros? Open Subtitles لماذا تصعب الأمر على نفسك و على الآخرين جميعاً ؟
    Porque é que não olha para si e anota o que vê? Open Subtitles ماذا لو نظرت الى نفسك و كتبت ما انت رائ؟
    Considere-se, a si e à sua equipa, recolocados. Open Subtitles إعتبر نفسك و فريقك قد عدتم للخدمة
    Quando estiveres preparado para ser honesto comigo sobre ti mesmo e os teus sentimentos, procura-me. Open Subtitles عندما تصبح مستعدّاً لتكون صادقاً معي عن نفسك و مشاعرك... تعال حينها و اعثر عليّ.
    Estás a abrir-te finalmente, a falar sobre ti mesma e não só do Marshall e da Lily. Open Subtitles و تتحدثين عن نفسك و لست تتحدثين فقط عن ما يمر به مآرشال و ليلي
    A maneira como usaste e controlaste as tuas capacidades, mesmo estando perturbado por causa da Amanda. Ela vai ficar bem, já agora. Open Subtitles الطريقة التي تحكمت بها في نفسك و في قدراتك رغم أنك كنت قلقا بشأن أماندا ستكون بخير
    Falas-me de ti e logo vejo o que posso fazer. Open Subtitles و يمكنك الحضور و تخبرنى بكل شئ عن نفسك و سأرى ما يمكننى أن أقدمة
    Só pensas em ti. E não se discute à frente dos clientes. Open Subtitles انت تتحدث عن نفسك و لا تتناقش امام الزبون
    Muito bem, estás a colocar demasiada pressão em ti e se gostas mesmo dele, devias ir devagar. Open Subtitles حسنا انت تضعين ضغطا كبيرا على نفسك و ان كنت تحبين هذا الرجل فعلا فيجب عليك التروي بالامر
    Eu pensei isso, porque te puseste a ti e a mim numa posição vulnerável, ao fazeres aquele alegado acordo com o Bob Paris. Open Subtitles ربما قلتها لأنك وضعت نفسك و إياي عرضة للخطر بقيامك بتلك الصفقة المزعومة مع بوب باريس
    Tenho-te visto a encobri-la dia após dia... colocando-te a ti e ao teu emprego em risco. Open Subtitles لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها يوما بعد يوم تضع نفسك و عملك في خطر
    expondo-se a si e possivelmente a outros a contaminação tóxica. Open Subtitles عرضت نفسك و ربما آخرون للتلوث السام
    Incentivo completamente o seu desenvolvimento pessoal, mas pode ter tempo para si e continuar casada. Open Subtitles - حسناً , أنا أشجع تماماً تطويرك الشخصي يا أمي لكن يمكنكِ أن تأخذي الوقت للعمل على نفسك و أنتِ لا تزالين متزوجة
    Culpa a ti mesmo e a tua mamã. Open Subtitles لوم نفسك و والدتك
    "salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem." Open Subtitles "تخلص نفسك و الذين يسمعونك ايضا
    Podes mentir a ti mesma e dizer que está tudo bem. Open Subtitles و تستطيعي الكذب على نفسك و تستطيعي القول أن كل شيء بخير
    Ajudar-te a ti mesma, e encontrares a tua irmã. Open Subtitles ساعدي نفسك و ابحثي عن أختك
    A maneira como usaste e controlaste as tuas capacidades, mesmo estando perturbado por causa da Amanda. Ela vai ficar bem, já agora. Open Subtitles الطريقة التي تحكمت بها في نفسك و في قدراتك رغم أنك كنت قلقا بشأن أماندا ستكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more