"نفسي أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mim mesma que
        
    • a mim mesmo que
        
    Digo sempre a mim mesma que só vivemos uma vez. Open Subtitles لا أنفك أخبر نفسي أنني سأعيش الحياه مره واحدة
    Disse a mim mesma que ia esquecer, mas não o consegui sozinha. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن.. كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي
    Antes de dormir... eu digo a mim mesma que vou acordar com a resposta. Open Subtitles قبل أن أخلد للنوم، أخبر نفسي أنني سأستيقظ بأجابة.
    Por isso jurei a mim mesmo que se alguma vez tivesse azar ao ponto de precisar que alguém me salve a vida de novo encontraria uma forma de exprimir a minha gratitude de forma correcta. Open Subtitles لذا قد أقسمت علي نفسي أنني إن لم أكن غير محظوظ في مرّة وإحتجت إلي شخص يُنقذ حياتي فسوف أجد طريقة لأعبّر بها عن إمتناني
    Disse a mim mesmo que ia fazer o que fosse preciso para deitar a Companhia por terra. Open Subtitles عاهدت على نفسي أنني سافعل أيّ شئ للايقاع بالشركة
    Lembro-me, depois da minha mãe morrer, eu estava sobre a sua campa e prometi a mim mesmo que eu nunca faria aquilo a um filho meu. Open Subtitles أذكر عندما ماتت أمي كنتُ واقفاً بجانب قبرها وقطعتُ وعداً على نفسي أنني لن أفعل ذلك
    Mas eu disse a mim mesma que não iria entrar a não ser que houvesse um parquímetro livre, o que normalmente nunca há. Open Subtitles ولكنني قلت بيني وبين نفسي أنني لن أدخل إلا إذا وجدت مكاناً مجانياً لركن السيارة حيث عادة لا يوجد مكان
    Eu continuo a dizer a mim mesma que sou um modelo de cidadão, e tu continuas a fazer de conta que continuas a utilizar o distintivo sem uma única mancha. Open Subtitles سأستمّر بإخباري نفسي أنني مواطنةٌ مثاليّة وأنتِ إستمري بالتظاهر أن المال ذلك ليسَ بعملٍ قذر.
    Depois da vossa chegada a Quantico, eu prometi a mim mesma que ia formar a melhor turma que a Academia já viu. Open Subtitles عند وصولك في كوانتيكو بولاية لقد وعدت نفسي أنني سوف يتخرج أفضل الدرجة الأكاديمية على الاطلاق.
    Quando decidi concorrer à Presidência, prometi a mim mesma que não iria comprometer os meus valores para seguir em frente. Open Subtitles عندما قررت أن أترشح للرئاسة قطعت عهدًا على نفسي أنني لن أتنازل عن قيمي للوصول إلى مرادي
    Disse a mim mesma que não decidiria antes de te ver. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني لن أقوم باتخاذ القرار حتى أراك
    Digo a mim mesma que fiz aquilo que qualquer outra mãe faria. Open Subtitles بقيت أخبر نفسي أنني فعلت ما كانت لتفعله أي أم
    Disse a mim mesma que estava a ajudar um amigo. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني أساعد صديقا
    Disse a mim mesmo que estava a ligar-te para te dizer que te afastes do meu candidato a juiz do Supremo Tribunal. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني أتصل بك... لأطلب منك التوقف عن تدمير مرشحي لرئاسة المحكمة العليا.
    Prometi a mim mesmo que não seria como o meu pai. Open Subtitles وعدت نفسي أنني لن أكون مثل والدي،
    Prometi a mim mesmo que não me ia comover, mas... Open Subtitles لقد وعدت نفسي.. أنني لن أصبح عاطفيا.
    Prometi a mim mesmo que não choraria. Open Subtitles وعدت نفسي أنني لن أبكي
    Todas as manhãs prometo a mim mesmo que vou passar o dia inteiro como Einar. Open Subtitles في كل صباح أعد نفسي أنني سأقضي بقية اليوم على أنني (إينار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more