"نفسي على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a
        
    • me
        
    • para
        
    • no
        
    • mim
        
    Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira. Open Subtitles سأرغم نفسي على هذه العلاجات المجنونة, وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب.
    Fecho os olhos antes de dormir à noite, peço a Deus por perdão e perdoo-me por tudo. Open Subtitles قبل أن أنام بالليل و أطلب الغفران من الله ثم أسامح نفسي على كل شيء
    Te disse que me vi na praia, no nosso casamento. Open Subtitles أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على الشاطئ في يوم زواجنا
    Não me sustento com o que ganho a jogar futebol. a Mna. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيل نفسي على ما تجعل لعب كرة القدم.
    Durante as semanas seguintes, não conseguia deixar de pensar no que tinha planeado para dizer no meu discurso. Open Subtitles خلال الاسابيع القادمة لم أستطع أن أساعد نفسي على التفكير عمّا خططت لأن أقوله في الخطاب
    Convidei-me para o jantar, esta noite, depois da Assembleia Municipal. Open Subtitles وقد دعوت نفسي على العشاء الليلة بعد مجلس البلدة.
    Então, eu... tentei voltar a comer, parei de tomar as pílulas. Open Subtitles لذلك جبرتُ نفسي على الأكل مجدداً توقّفتُ عن أخذ الحبوب
    Sim, estive a fazer os relatórios do tiroteio no porto, e a assumir a culpa de ter deixado fugir o Arqueiro. Open Subtitles أجل، كنت أحرر تقاريرًا عن تبادل إطلاق النار بالمرفأ ليلة أمس. وألوم نفسي على سماحي لرامي السهام ذلك بالهرب.
    Por favor, eu fui uma anomalia. Aprendi a usar o penico sozinho. Open Subtitles من فضلك,انا كنت حالة شاذة لقد دربت نفسي على مرحاض الاطفال
    Posso obrigar-me a investigar, mas o pensamento está a desligar-se. Open Subtitles بإمكاني إجبار نفسي على المشاهدة، ولكني أحاول تجنب التفكير.
    Estava pronto para o fazer e estava a pensar, "Ah!" Preparava-me para me atrever a medir a velocidade da luz. TED وقد كنت جاهزاً لفعل ذلك وكنت أفكر، "يا رجل،" كنت سأفرض نفسي على أصحاب السلطة، وأقيس سرعة الضوء.
    Tudo o que me deixasse nervosa, me tirasse da minha zona de conforto. Forcei-me a dizer que sim. TED كل شيء كان يجعلني قلقة، و يخرجني من نطاق راحتي. أجبرت نفسي على أن أقول نعم لها.
    Esforcei-me para não gritar e depressa deixei de me debater. Open Subtitles كنت أجبر نفسي على عدم الصراخ. و سرعان ما توقفت المقاومة.
    Poupam-me de me esforçar por gostar delas. Open Subtitles يوفرون علي الكثير من مشقة إجبار نفسي على تقبلهم
    Gosto de pensar em mim mais como uma parteira criativa. Open Subtitles أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more