Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. | Open Subtitles | بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين |
Porque é que um homem nascido num beco em Paris não deverá ter as mesmas oportunidades que um homem nascido num palácio? | Open Subtitles | لماذا على رجل ان يولد في شوارع باريس الباليه لا يمتلك نفس الفرص التي يمتلكها رجل يعيش في قصر؟ |
Ele apenas não quer que outros Americanos tenham as mesmas oportunidades que ele teve. | Open Subtitles | هو فقط لا يريد الأميركيين الآخرين أن تتاح لهم نفس الفرص |
Teve as mesmas oportunidades que toda a gente. | Open Subtitles | كانت لديه نفس الفرص التي لدينا. |
Não terás as mesmas oportunidades quetiveste. | Open Subtitles | ليس لديك نفس الفرص التي أعتدت عليها. |
Agora não há as mesmas oportunidades que havia dantes. | Open Subtitles | rlm; لم تعد نفس الفرص rlm; التي كانت متوفرة آنذاك متاحة. |
Onde todos teremos as mesmas oportunidades. | Open Subtitles | بحيث نملك جميعا نفس الفرص |
Ricos ou pobres, todos merecemos as mesmas oportunidades. | Open Subtitles | نحن سنستحق نفس الفرص |
- Não podes responder a essa pergunta. KSM: Antigamente não tinha os mesmos direitos que vocês mas sei que, porque um negro como você defendeu uma mulher como eu, fiquei com as mesmas oportunidades. | TED | الرجل ٢: ليس بإستطاعتك أن تجاوب على هذا السؤال. (ضحك) (ك.ت.ه): لم يكن لدي مثل حقوقك و لكني أعرف ذلك لأن رجلا أسود مثلك وقف في صف إمرأةٍ مثلي، فإني أعلم أن لدي نفس الفرص. |