Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. | TED | الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك. |
Disse que todos atacam o mesmo tipo de criança. | Open Subtitles | قال أنهم جميعا أهداف نفس النوع من الفتية |
Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. | Open Subtitles | من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع |
Gostava de poder ter mostrado a Painlevé o momento em que encontrámos cavalos-marinhos biofluorescentes da mesma espécie dos que eles estudava. | TED | والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه. |
Metade dos fumadores deste município fuma a mesma marca. | Open Subtitles | نصف المدخنون في هذه المدينة يدخنون نفس النوع |
O suspeito está na posse de um poderoso dispositivo nuclear, do mesmo género dos que foram utilizados nos ataques de Setembro. | Open Subtitles | المشتبه به بامتلاك اداة نووية عالية الخطورة نفس النوع اللذي نفذ هجمات سبتمبر |
Mas posso alugar-vos um carro do mesmo modelo. | Open Subtitles | لكنني أستطيع إعطاءك واحدة من نفس النوع الذي أخذته سابقا يا سيدي |
Porventura, ainda mais surpreendentemente, o mesmo tipo de teoria aplica-se à biologia e à medicina, aos partos, ao ato de dar à luz, aos ataques epiléticos. | TED | ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع. |
Comiam o mesmo tipo de comida. | TED | أنهم كانوا يتناولون نفس النوع من الأطعمة. |
Vou mostrar o mesmo tipo de desempenho, desta vez com uma cabeça socialmente expressiva. | TED | سوف اريكم الان نفس النوع من الادء هذه المرة مع الراس المعبر اجتماعيا |
Tu e eu somos iguais. Não tenho medo de reconhecê-lo. | Open Subtitles | أنت وأنا من نفس النوع ، على الأقل لدي الشجاعة لأعترف بهذا |
Ele tem uma mão de nada, Considerando que eu tenho damas... e com uma dama na mesa, faz com que tenha 3 iguais. | Open Subtitles | ليس لديه شئ بينما لدي ملكتان و بإضافة الملكة على المنضدة يكون لدي 3 أوراق من نفس النوع |
Confiante de que tinha a melhor mão, mas a sentir a adrenalina de ser batido por um 'straight flush' improvável ou quatro cartas iguais. | Open Subtitles | واثقاً بأن أوراقي رابحة ولكني متحمس لفكرة احتمال أن تتم هزيمتي بأوراق أقوى منها من نفس النوع |
Este é um dos exemplos mais rápidos de transmissão cultural, em que comportamentos aprendidos são passados entre indivíduos não relacionados da mesma espécie. | TED | هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع. |
Sabes, é a mesma marca que eu e a tua irmã fumávamos. | Open Subtitles | أتعملي؟ هذا هو نفس النوع الذي إعتادت أختكِ علي تدخينه. |
Ao contrário dos flocos de neve e das impressões digitais, os átomos ou as moléculas do mesmo género são idênticas umas às outras. | Open Subtitles | الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه |
É a mesma espécie que eu estava a estudar antes do temporal, mas quase nunca vemos filhotes desta espécie, é muito raro. | TED | إنه نفس النوع الذي كنت أدرسه قبل العاصفة، ولكنك تقريباً لم ترى صغار من هذا النوع - فإنه نادر جداً. |
O picador de gelo era do mesmo modelo. | Open Subtitles | كسارة الثلج كانت من نفس النوع و الموديل مثل الذى قتل بوز |
O gajo que mo vendeu disse que é igual ao que o Van Gogh tomava quando cortou a orelha. | Open Subtitles | الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا |
E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? | TED | وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟ |
do mesmo tipo dos usados no atentado ao Capitólio. | Open Subtitles | نفس النوع الذي تم إستخدامه في تفجر الكابيتول |