"نفس النوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mesmo tipo
        
    • iguais
        
    • mesma espécie
        
    • mesma marca
        
    • mesmo género
        
    • a mesma
        
    • mesmo modelo
        
    • igual
        
    • os mesmos
        
    • do mesmo tipo
        
    • mesmo tipo de
        
    Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. TED الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك.
    Disse que todos atacam o mesmo tipo de criança. Open Subtitles قال أنهم جميعا أهداف نفس النوع من الفتية
    Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. Open Subtitles من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع
    Gostava de poder ter mostrado a Painlevé o momento em que encontrámos cavalos-marinhos biofluorescentes da mesma espécie dos que eles estudava. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    Metade dos fumadores deste município fuma a mesma marca. Open Subtitles نصف المدخنون في هذه المدينة يدخنون نفس النوع
    O suspeito está na posse de um poderoso dispositivo nuclear, do mesmo género dos que foram utilizados nos ataques de Setembro. Open Subtitles المشتبه به بامتلاك اداة نووية عالية الخطورة نفس النوع اللذي نفذ هجمات سبتمبر
    Mas posso alugar-vos um carro do mesmo modelo. Open Subtitles لكنني أستطيع إعطاءك واحدة من نفس النوع الذي أخذته سابقا يا سيدي
    Porventura, ainda mais surpreendentemente, o mesmo tipo de teoria aplica-se à biologia e à medicina, aos partos, ao ato de dar à luz, aos ataques epiléticos. TED ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع.
    Comiam o mesmo tipo de comida. TED أنهم كانوا يتناولون نفس النوع من الأطعمة.
    Vou mostrar o mesmo tipo de desempenho, desta vez com uma cabeça socialmente expressiva. TED سوف اريكم الان نفس النوع من الادء هذه المرة مع الراس المعبر اجتماعيا
    Tu e eu somos iguais. Não tenho medo de reconhecê-lo. Open Subtitles أنت وأنا من نفس النوع ، على الأقل لدي الشجاعة لأعترف بهذا
    Ele tem uma mão de nada, Considerando que eu tenho damas... e com uma dama na mesa, faz com que tenha 3 iguais. Open Subtitles ليس لديه شئ بينما لدي ملكتان و بإضافة الملكة على المنضدة يكون لدي 3 أوراق من نفس النوع
    Confiante de que tinha a melhor mão, mas a sentir a adrenalina de ser batido por um 'straight flush' improvável ou quatro cartas iguais. Open Subtitles واثقاً بأن أوراقي رابحة ولكني متحمس لفكرة احتمال أن تتم هزيمتي بأوراق أقوى منها من نفس النوع
    Este é um dos exemplos mais rápidos de transmissão cultural, em que comportamentos aprendidos são passados entre indivíduos não relacionados da mesma espécie. TED هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع.
    Sabes, é a mesma marca que eu e a tua irmã fumávamos. Open Subtitles أتعملي؟ هذا هو نفس النوع الذي إعتادت أختكِ علي تدخينه.
    Ao contrário dos flocos de neve e das impressões digitais, os átomos ou as moléculas do mesmo género são idênticas umas às outras. Open Subtitles الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه
    É a mesma espécie que eu estava a estudar antes do temporal, mas quase nunca vemos filhotes desta espécie, é muito raro. TED إنه نفس النوع الذي كنت أدرسه قبل العاصفة، ولكنك تقريباً لم ترى صغار من هذا النوع - فإنه نادر جداً.
    O picador de gelo era do mesmo modelo. Open Subtitles كسارة الثلج كانت من نفس النوع و الموديل مثل الذى قتل بوز
    O gajo que mo vendeu disse que é igual ao que o Van Gogh tomava quando cortou a orelha. Open Subtitles الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا
    E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? TED وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟
    do mesmo tipo dos usados no atentado ao Capitólio. Open Subtitles نفس النوع الذي تم إستخدامه في تفجر الكابيتول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more