"نفس النوع من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mesmo tipo de
        
    • os mesmos
        
    • com o mesmo
        
    • do mesmo tipo de
        
    Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. TED الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك.
    Disse que todos atacam o mesmo tipo de criança. Open Subtitles قال أنهم جميعا أهداف نفس النوع من الفتية
    Porventura, ainda mais surpreendentemente, o mesmo tipo de teoria aplica-se à biologia e à medicina, aos partos, ao ato de dar à luz, aos ataques epiléticos. TED ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع.
    E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? TED وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟
    E então, interagindo com o mesmo tipo de imagética, TED ومن ثم يتفاعل مع نفس النوع من الصور
    A mesma bala, pode ser do mesmo tipo de arma que matou o McLean? Open Subtitles هل يمكن نفس النوع من رصاصة من نفس نوع مسدس , الذي قتل ماكلين ؟
    Comiam o mesmo tipo de comida. TED أنهم كانوا يتناولون نفس النوع من الأطعمة.
    Vou mostrar o mesmo tipo de desempenho, desta vez com uma cabeça socialmente expressiva. TED سوف اريكم الان نفس النوع من الادء هذه المرة مع الراس المعبر اجتماعيا
    Penso que vocês vêem o mesmo tipo de paralelo quando se oferece a vertente comercial. TED أعتقد أنكم سترون نفس النوع من التوازي عندما يتوفر العرض التجاري.
    Quando vemos o mesmo tipo de arquitetura, habituamo-nos àquele mundo dos mesmos ângulos, luzes, materiais. TED عندما نرى نفس النوع من العمارة نصبح معتادين في هذا العالم من هذه الزوايا ، من تلك الأضواء ، من تلك المواد.
    Casaram todas com o mesmo tipo de homem. Open Subtitles من ما أستطيع أن أرى، تقريبا كل تزوج من نفس النوع من الرجل.
    É o mesmo tipo de fita utilizada na casa da praia. Open Subtitles ومن نفس النوع من الشريط الذي تم استخدامه في قتل منزل على الشاطئ.
    Ela tem o mesmo tipo de vestido e cor de cabelo da vítima. Open Subtitles الفتاة لديها نفس النوع من الثياب ولون الشعر للضحية
    Qual é que você julga ser a probabilidade, de que esta sala esteja sobre o mesmo tipo de estrutura metálica, que aquelas outras salas que vimos ali? Open Subtitles ما هو الاحتمال الذي تقترحه هذه الغرفة فى نفس النوع من الدعامات الحديدية مثل الغرف الاخري التى رايناها هناك؟
    A fazer o mesmo tipo de favores ao mesmo tipo de pessoas, pelas mesmas razões merdosas. Open Subtitles عملت نفس النوع من المعروف لنفس النوع من الشخص, لنفس نوع الاسباب الواهيه.
    São... são o mesmo tipo de pessoas contra quem arriscaste a tua vida a lutar, e ela ajudou a matar o teu comandante supremo. Open Subtitles انهم نفس النوع من الناس انك تخاطر بحياتك محارباً ضدهم وهى ساعدت فى قتل قائدك
    Mesmo com os mesmos alimentos, pessoas diferentes podem não receber o mesmo número de calorias. TED وحتى مع نفس النوع من الطعام، ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية.
    Aprendemos que, se concebermos estes robôs para comunicar connosco usando a mesma linguagem corporal, os mesmos sinais não-verbais que as pessoas usam, como o Nexi, este robô humanóide está a fazer aqui, descobrimos que as pessoas respondem aos robôs de forma semelhante à que respondem a pessoas. TED حسنا , احد الاشياء التي تعلمناها ان لو نحن صممنا هذه الروبوتات لتتواصل معنا بأستعمال نفس لغة الجسد نفس النوع من الاشارات غير اللفظية التي يستخدمها االبشر مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر
    Ele corresponde à descrição física, e anda atrás do mesmo tipo de raparigas. Open Subtitles إنه مطابق للوصف المادي، يصطاد نفس النوع من الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more