"نفضل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preferimos
        
    • preferíamos
        
    Acho que todos preferimos ouvir o Pai Natal a contar outra história, não é? Open Subtitles أعتقد أننا كلنا نفضل أن نسمع سانتا يحكي حكاية أخرى أليس كذلك؟
    - preferimos não ter acidentes. - Vamos. Temos de tirar-te daqui. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Porque preferimos pensar em flocos de neve ou em borboletas do que na dor, na guerra, ou naquele livro. Open Subtitles لأننا نفضل أن نفكر بقطع الثلج و الفراشات على ان نفكر بالألم الحرب
    E, francamente, preferíamos meter umas luzes num cabide do que ter de aturar abéculas como o senhor, principalmente hoje. Open Subtitles و بصراحة نحن نفضل أن نضع الأضواء عل رف من الرفوف بدلاً من أن نضعها على هذه الشجرة المخنثة. اليوم يختلف عن كل الايام
    Portanto, se ela vai abandonar o ninho em breve, preferíamos que não abandonasse atrás numa mota. Open Subtitles لذا إذا كان عليها مغادرة المنزل قريباً نفضل أن تغادر بدون أن تكون على ظهر دراجة نارية
    Dito isto, preferimos que ensine a nossa filha, não que a tente educar. Open Subtitles ،ولكن في هذه الحالة ،نحن نفضل أن تقوم بتعليم ابنتنا .وليس محاولة جعلها تكبر
    Mas preferimos chamar-nos soldados pró-independência. Open Subtitles لكننا نفضل أن نطلق على أنفسنا مقاتلي الإستقلال المحترفين
    Obrigada pela sugestão, mas preferimos fazer as coisas à moda antiga. Open Subtitles شكراً على هذا الإقتراح، ولكننا نفضل أن نفعل الأشياء على الطراز القديم.
    preferimos chamar-lhe de LARPG cibernético. Open Subtitles نحن نفضل أن نطلق عليها حدث واقعي الأدوار عبر الأنترنت
    - Bomba de neutrões. - Nós preferimos a palavra dispositivo. Open Subtitles قنبلة نيوترونية - نحن نفضل أن نسميه جهاز -
    O trabalho dele no campo dos direitos civis foi o que preferimos destacar. Open Subtitles إنه عمله في مجال الحقوق المدنية الذي نفضل أن نركز عليه
    Penso que nós, mulheres, estamos fartas de nos termos de adaptar a instituições e governos que foram criados pelos homens para os homens. preferimos remodelar o futuro segundo as nossas condições. TED أعتقد أن النساء سئمن من تكييف أنفسهن للعمل في مؤسسات وحكومات بناها الرجال للرجال فقط، ونحن نفضل أن نعيد تشكيل المستقبل على طريقتنا الخاصة.
    No entanto, nós preferimos que você lhes pague o salário habitual. Open Subtitles نحن نفضل أن تدفع لهم أجرهم المعتاد
    preferimos quando estamos com disposição. Open Subtitles نحن نفضل أن نكون في مزاج حسن أولاً
    Só lutamos em autodefesa, mas preferimos mediar. Open Subtitles نحن فقط أطلقت في الدفاع عن النفس. ولكن نفضل أن توسط -
    Achas que não preferíamos estar com os nossos filhos? Open Subtitles ألا تظن إننّا نفضل أن نكون مع أطفالنّا الآن؟
    preferíamos a Scorpion completa, mas não há tempo para rever a inclusão do O'Brien. Open Subtitles في طريقنا إلى هنا بصراحة، كنا نفضل أن يكون فريق العقرب بكامل قوته
    Sabemos pouco de selos e preferíamos vendê-los aqui e agora, sem mais confusões, mas posso conseguir financiamento, ir aos EUA e leiloá-los. Open Subtitles أننا لا نطلب الكثير من أجل الطوابع مع ذلك... نحن نفضل أن نبيعهم هنا من دون تأخير
    preferíamos que fosse um Papa cristão. Open Subtitles و نحن نفضل أن يكون البابا مسيحياً
    Porque preferíamos ambos estar com as senhoras. Open Subtitles لأن كلينا نفضل أن نكون مع السيدات
    Noutras circunstâncias, preferíamos ter sido convidados. Open Subtitles ... في ظل ظروف مختلفة كنا نفضل أن نكون مدعوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more