"نفقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensão
        
    • pagar
        
    • custas
        
    • despesa
        
    • dinheiro para
        
    • custa
        
    • despesas
        
    • custo
        
    • cheque
        
    Não quero pensão nenhuma. Só quero o acabar. Open Subtitles انا لا آريد أى نفقة لقد حصلت انت على كل شئ فقط أريد انا اذهب
    Lá, quando duas bichas se separam, uma paga pensão de alimentos à outra. Open Subtitles عندما ينفصل اثنين من الفقراء فى كاليفورنيا يدفع احدهما نفقة الاخر.
    O pai não pode pagar. Ele vai trabalhar para juntar dinheiro. Open Subtitles والده لايستطيع تحمل نفقة إرساله لذلك هو سيجمع مالاً بطريقته.
    Uma bela viagem pelo oceano às custas da Scotland Yard? Open Subtitles رحلة لطيفة فى المحيط على نفقة سكوتلند يارد؟
    Isso é uma despesa de negócios, não é? Eu... Open Subtitles ثمن حبر ماكينة نقداً، حسناً، إنها نفقة عمل، أليس كذلك؟
    Lá em casa, não tinha dinheiro para nenhuma destas coisas. Open Subtitles في الديار لم أكن أستطع تحمّل نفقة كل هذا
    O Tom e eu planeámos mais algum divertimento à custa de Sua Senhoria. Open Subtitles توم وأنا قد صممنا بعض الأثارة المسلية على نفقة اللورد
    O meu avô não se poupou a despesas, ao construir esta mansão. Open Subtitles جدي لم يبخل بأى نفقة عندما بنى هذا القصر
    Só o cheque da pensão de alimentos. Open Subtitles أنا متورط مع امرأة على نفقة زوجتى السابقة
    A pensão não foi atribuída pelo tribunal? Sim, mas... Open Subtitles أن نفقة الزوجة قد قررتها المحكمة من قبل نعم و لكن
    "para que aquele canalha forreta me pague a pensão?" Open Subtitles لأستطيع الحصول على " نفقة الطفل, لإبن الزنا؟
    As declarações às Finanças não batem certo. Paga pensão a três ex-mulheres. Open Subtitles لديه ثلاث مطلقات يأخذ منهن نفقة ولديه ولدان
    Não que tenha algum. Ainda estarei a pagar pensão para duas ex-mulheres. Open Subtitles ليس الأمر أنني سأمتلك أي مال بعد دفع نفقة طليقتين
    $20 milhões. - Não podemos pagar isso. - Eu sei. Open Subtitles حوالي 20 مليون دولاراً لا يمكننا تحمل نفقة هذا
    Sabes quantas vezes ficámos sem luz na minha casa, quantas vezes o meu pai não pôde pagar a porcaria da conta? Open Subtitles هل تعرف كم مرة يتقطع الضوء في منزلي، كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟
    Alimentar esses parasitas... às custas da população? Open Subtitles اطعام هذه الطفيليات هنا فى نفقة الجمهور؟
    Acha que pode ser impedida por uma mulher de berço inferior cuja fuga da irmã resultou num escandaloso casamento à pressa, só possível às custas do tio? Open Subtitles أتظنين أنه يمكن إعاقته بواسطة امرأة دنيئة الأصل و الذي سبّب فرار أختها مع عشيقها بفضيحة زواج اضطراري و تم تنفيذه على نفقة خالك
    Retira esse dinheiro da minha despesa anual de pesquisa e entrega-o à Sheska. Open Subtitles اسحب كل تلك الكُتب هناك وأعطها إلى شيسكا على حساب نفقة بحثي السنوي
    Uma grande despesa, para a entregar morta. Open Subtitles يا لها من نفقة كبيرة، أن توصلها إلى هنا وهي ميتة
    Então, quando tivermos dinheiro, para onde queres ir? Open Subtitles اذاً متى يمكننا تحمل نفقة الانتقال الى المكان الذى تريدين الذهاب اليه؟
    E como tens dinheiro para esses casamentos, incluindo, os vestidos, os bilhetes de avião, os vinhos, Open Subtitles كيف تتحملين نفقة هذه الاعراس, الفساتين, الحلاقين, المشروب و النوادي
    Não tens um emprego e, não podes viver, eternamente, à custa do teu pai. Open Subtitles ليس لديك عمل، و لا يمكنك العيش على نفقة والدك للأبد.
    E você gastava o dinheiro como despesas de investigação. Open Subtitles و كنتَ لتضع النقود على نفقة مكتب التحقيق الجنائي
    O custo de vida numa casa, canetas de prata e vinhos franceses raros? Open Subtitles نفقة معيشة في منزل .بأقلامفضّية. ونبيذ فرنسي نادر؟
    O teu cheque de Maio só chegou em Julho e estava sem cobertura. Open Subtitles نفقة مايو وصلت فى 9 يوليو وتثب مثل الكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more