"نفكّر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar em
        
    • pensamos
        
    • pensemos
        
    • pensámos
        
    • pensarmos
        
    • a pensar
        
    • pensar no
        
    Então, pai, os rapazes e eu estamos a pensar em arranjar trabalho. Open Subtitles إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف
    É normal pensar em bebés quando chegamos a uma certa idade. Open Subtitles من البديهي أن نفكّر بالأطفال خاصة حينما يتقدّم بنا السن.
    pensamos numa madalena acompanhada por um chá de lavanda. TED نفكّر بقطعة كعك مغمّسة في كوب شاي بالخزام.
    A segunda questão em que pensamos com frequência é: Estamos sozinhos? TED السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟
    Não sei. Penso que é algo que nos toca muito fundo, porque pensemos no que acontece quando sentimos inveja. TED لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة.
    Por tudo o que devíamos ter pensado e não pensámos. Open Subtitles لكل ما كان يجب أن نفكر به ولم نفكّر
    Se pensarmos na tecnologia, imaginem que pensávamos assim acerca da tecnologia. TED إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا.
    Certo, estamos a pensar em nos escondermos no cinema. Open Subtitles حسناً، نحن نفكّر في الإختباء في دار السينما.
    Se eles vão atacar em grande, não devíamos pensar em "férias"? Open Subtitles إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟
    Está uma bela noite e tudo está tranquilo e devíamos pensar em nos apaixonar. Open Subtitles إنها ليلة جميلة وكلّ شيء سلمي و يجب أن نفكّر بالوقوع في الحبّ
    pensamos sobre todas as coisas horríveis que tu fizeste na tua vida, e pelas quais te devemos responsabilizar. Open Subtitles جميعنا نفكّر بكلّ الأمور الفظيعة التي فعلتها في حياتك وأي واحدة منها يجب أن نحمّلك مسؤوليتها
    Talvez seja por isso que, por vezes, pensamos no medo como um perigo em si próprio. TED لذا ربما لهذا الأمر نفكّر أحيانًا في الخوف على أنّه خطرٌ في حدّ ذاته
    Ou talvez seja um complicado plano para que pensemos assim. Open Subtitles أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا،
    Ele quer que pensemos que acabou. Open Subtitles إنّه يريد منّا أن نفكّر أنّ الأمر قد انتهى
    Mas na praia não pensámos muito sobre morte. Open Subtitles لكن على الشاطئ لم نفكّر كثيرا بأمر الموت
    Quando cá entrou, não pensámos nisso, apenas o tratámos, fizemos de tudo para que ficasse bem. Open Subtitles ونحن أيضاً لكنّكَ عندما جئتَ، لم نفكّر بهذا لقد اعتنينا بكَ فحسب تأكّدنا من قيامنا بكلّ ما تحتاجه حتّى تتعافى
    Que tal pensarmos nisso enquanto a Cristalocamos? Open Subtitles لمَ لا نفكّر بهذه الحقيقة بينما نبحث عنها ؟
    Se falarmos, pensarmos, sonhamos com isso, está bem? Open Subtitles إنّنا نتحدث عنه، ونظل نفكّر فيه ونحلم به فقط، حسنٌ؟
    Não começámos a pensar que íamos precisar de relógios de Marte. TED لم نفكّر حينها أننا سنحتاج لساعات المريخ.
    Começámos a pensar no que seria necessário para que as nossas aspirações alcançassem o nível de algumas das comunidades mais pobres do mundo. TED وبدأنا نفكّر بما تتطلبه تسوية مستويات طموحنا بمستويات طموح المجتمعات الأكثر فقراً في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more