Então, pai, os rapazes e eu estamos a pensar em arranjar trabalho. | Open Subtitles | إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف |
É normal pensar em bebés quando chegamos a uma certa idade. | Open Subtitles | من البديهي أن نفكّر بالأطفال خاصة حينما يتقدّم بنا السن. |
pensamos numa madalena acompanhada por um chá de lavanda. | TED | نفكّر بقطعة كعك مغمّسة في كوب شاي بالخزام. |
A segunda questão em que pensamos com frequência é: Estamos sozinhos? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
Não sei. Penso que é algo que nos toca muito fundo, porque pensemos no que acontece quando sentimos inveja. | TED | لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة. |
Por tudo o que devíamos ter pensado e não pensámos. | Open Subtitles | لكل ما كان يجب أن نفكر به ولم نفكّر |
Se pensarmos na tecnologia, imaginem que pensávamos assim acerca da tecnologia. | TED | إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا. |
Certo, estamos a pensar em nos escondermos no cinema. | Open Subtitles | حسناً، نحن نفكّر في الإختباء في دار السينما. |
Se eles vão atacar em grande, não devíamos pensar em "férias"? | Open Subtitles | إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟ |
Está uma bela noite e tudo está tranquilo e devíamos pensar em nos apaixonar. | Open Subtitles | إنها ليلة جميلة وكلّ شيء سلمي و يجب أن نفكّر بالوقوع في الحبّ |
pensamos sobre todas as coisas horríveis que tu fizeste na tua vida, e pelas quais te devemos responsabilizar. | Open Subtitles | جميعنا نفكّر بكلّ الأمور الفظيعة التي فعلتها في حياتك وأي واحدة منها يجب أن نحمّلك مسؤوليتها |
Talvez seja por isso que, por vezes, pensamos no medo como um perigo em si próprio. | TED | لذا ربما لهذا الأمر نفكّر أحيانًا في الخوف على أنّه خطرٌ في حدّ ذاته |
Ou talvez seja um complicado plano para que pensemos assim. | Open Subtitles | أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا، |
Ele quer que pensemos que acabou. | Open Subtitles | إنّه يريد منّا أن نفكّر أنّ الأمر قد انتهى |
Mas na praia não pensámos muito sobre morte. | Open Subtitles | لكن على الشاطئ لم نفكّر كثيرا بأمر الموت |
Quando cá entrou, não pensámos nisso, apenas o tratámos, fizemos de tudo para que ficasse bem. | Open Subtitles | ونحن أيضاً لكنّكَ عندما جئتَ، لم نفكّر بهذا لقد اعتنينا بكَ فحسب تأكّدنا من قيامنا بكلّ ما تحتاجه حتّى تتعافى |
Que tal pensarmos nisso enquanto a Cristalocamos? | Open Subtitles | لمَ لا نفكّر بهذه الحقيقة بينما نبحث عنها ؟ |
Se falarmos, pensarmos, sonhamos com isso, está bem? | Open Subtitles | إنّنا نتحدث عنه، ونظل نفكّر فيه ونحلم به فقط، حسنٌ؟ |
Não começámos a pensar que íamos precisar de relógios de Marte. | TED | لم نفكّر حينها أننا سنحتاج لساعات المريخ. |
Começámos a pensar no que seria necessário para que as nossas aspirações alcançassem o nível de algumas das comunidades mais pobres do mundo. | TED | وبدأنا نفكّر بما تتطلبه تسوية مستويات طموحنا بمستويات طموح المجتمعات الأكثر فقراً في العالم. |