| As celebridades parecem sempre mais pequenas, quando as conhecemos. | Open Subtitles | يبدو المشاهير دائماً أصغر حجماً عندما نقابلهم شخصياً |
| E alguns dos que conhecemos, desejamos não conhecer. | Open Subtitles | نعم. و بعض الذين قابلناهم تمنينا لو لم نقابلهم |
| Na verdade, devíamos convidar todos os que já conhecemos. Especialmente os ricos. | Open Subtitles | في الواقع علينا دعوة من لم نقابلهم قط خاصة الأغنياء |
| Não sabemos porque conhecemos algumas pessoas, mas eu não ia estar aqui sem ele. | Open Subtitles | نحن لا نعرف لمَ نقابل الناس الذين نقابلهم ولكن لم أكن لأقف هنا لولاه |
| Acho que é melhor irmos ao encontro deles, afastados de alguém que possa ver esta jogada imbecil como valentia. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ من الأفضل أن نقابلهم خلال رحلتهم بعيداً عن أيّ شخص قد يظن أن الحمقى يلبعون دور الشجعان. |
| Acho que é melhor irmos ao encontro deles, afastados de alguém que possa ver esta jogada imbecil como valentia. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ من الأفضل أن نقابلهم خلال رحلتهم بعيداً عن أيّ شخص قد يظن أن الحمقى يلبعون دور الشجعان. |
| Quer sejam as nossas roupas, os nossos carros, as nossas bicicletas, os nossos livros ou música somos agora capazes de pegar nas nossas posses e torná-las acessíveis a pessoas que nunca conhecemos. | TED | سواء كانت هذه الأشياء ملابسنا, أو سياراتنا, أو دراجاتنا, أو كتبنا أو موسيقانا في مقدورنا أن نأخذ ممتلكاتنا الآن ونجعلها متاحة لأناس لم نقابلهم قط. |
| E se forem só os que conhecemos? | Open Subtitles | -ماذا عن الأشخاص الذين نقابلهم فقط؟ |
| E pessoas que não conhecemos. | Open Subtitles | واناس لم نقابلهم |
| Não entendo, porque não vamos ao encontro dele? | Open Subtitles | أنا لا أعلم لما يتوجب أن نقابلهم لن يحصلوا |
| Temos que ir ao encontro deles. | Open Subtitles | علينا أن نقابلهم. |