"نقاوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pureza
        
    • pura
        
    • puro
        
    • A qualidade
        
    • Puros
        
    O caçador tem elegância, beleza e uma pureza de coração que não se encontra em mais lado nenhum. Open Subtitles الصياد يملك النعمة، الجمال و نقاوة القلب التي لا يُمكن أن تجدهم في أيّ مكان آخر.
    Estão a infectar todas as outras formas de vida com uma substância preta, pureza. Open Subtitles هم يصيبون كلّ أشكال الحياة الأخرى بالمادة السوداء دعت نقاوة.
    Pessoalmente posso atestar a pureza do Mayor e o poder da alma eterna dele. Open Subtitles أشهد شخصياً على نقاوة العُمدة وقوّة روحه الأبدية.
    Prata 92,5% pura com vestígios de cobre, níquel e chumbo. Open Subtitles نقاوة 92.5 % مع أثر للنحاس والنيكل ورصاص الكروم
    Sabes, não penso que exista um momento na vida de uma mãe, que seja mais puro do que esse. Open Subtitles كما تعلمين ، لم أعتقد انه هناك لحظة في حياة الأم أكثر نقاوة من هذه
    Uma vez que esteja fora, os preços aumentam, e A qualidade do produto baixa. Open Subtitles حينما أخرج من العمل، الأسعار ترتفع ومن ثمّ نقاوة المنتج تنخفض.
    O Peter Russo tem a audácia de nos dar lições sobre a pureza dos rios quando ele próprio se polui com químicos há vários anos? Open Subtitles هل لدى بيتر روسو صدقاً الجرأة كي يلقي محاضرة علينا في نقاوة أنهارنا؟ بينما كان يلوث نفسه بالكيمائيات لسنوات؟
    Mas o que o Post está a dizer é que estamos aqui apenas para atestar a moral. A pureza da Agência Central de Inteligência. Open Subtitles ولكن ماذا تقول الصحيفة إننا هُنا لنقِر على نقاوة أخلاق وكالة الإستخبارات
    Vais-me dar um sermão sobre pureza atriana, quando mandaste remover as tuas marcas? Open Subtitles انت تريد أن تعطيني درساً حول نقاوة الاتيريين أين علاماتك قد أُزيلت انه ثمنُ قليل لكي ندفعه
    (Risos) Mas isto era a pureza da ideia, porque, no plano inicial, era a marca que tinha o benefício da não-ação. TED (ضحك) وكان ذلك يدل على نقاوة الفكرة، لأن التصميم الأول كان الأدوية التجارية التي لم تحمل فائدة اتخاذ الإجراء.
    Paz na terra ou pureza de essência. Open Subtitles مجموعة من "السلام على الأرض" أو "نقاوة الجوهر" واحدة من هذة
    San Angeles será um bastião da ordem... com a pureza de uma colónia de formigas. Open Subtitles ستكن (سان أنجلوس) خير مثال على النظام مع نقاوة قرية نمل
    Que a saúde, a pureza, a bondade, a humildade e todas as virtudes, Pai, reinem neste Natal. Open Subtitles صحة مايو/مايسِ، نقاوة... ... الطيبة,meekness, وكُلّ مزيّة، أبّ... ... عهدعلىعيد الميلادلهذا العامعطلة.
    Além disso, a pureza sexual dentro ou fora do casamento, não é um voto de uma só vez, Grace. Open Subtitles إظافة إلى ذلك, نقاوة الجنس داخل أوخارج الزواج ليس قسمٌ لمرة واحدة يا (غرايس)
    Independentemente daquilo que ela fez comigo, não é menos pura do que era no dia em que aqui chegou. Open Subtitles بغض النظر عما فعلته معي إنها ليست أقل نقاوة منذ اليوم الذي دخلت فيه إلى هُنا
    Agora, é menos pura do que quando entrei nesta sala. Open Subtitles إنها الآن أقل نقاوة من قبل عندما دخلت إلى تلك الغرفة
    Vamos devolver-te a uma versão mais pura de ti própria... Open Subtitles نحن نعيدك إلى نسخة أكثر نقاوة لنفسك.
    - Só o molho mais puro... Open Subtitles -وشراب الرحيق الأكثر نقاوة والوحيد
    400 quilos de puro gelado de baunilha? Open Subtitles ْ400كيلومن نقاوة... . -آيس كريم الفانيليا؟
    A qualidade do som é muito melhor do que de um download. Open Subtitles نقاوة الصوت حقاً أفضل بكثير من التحميل
    Podes dirigir-te a mim como Reynard, a Raposa, vigarista dos fiéis, Puros de coração, os muito estúpidos. Open Subtitles تستطيعين تعليمي مثل رينارد فوكس جماعة من المؤمنين نقاوة القلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more