"نقش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inscrição
        
    • Coroa
        
    • gravado
        
    • esculpir
        
    • gravura
        
    • gravada
        
    • símbolo
        
    • epitáfio
        
    • gravar
        
    • lapidação
        
    No entanto, a inscrição preservada, descrevia um crime que Anandi cometeu. Open Subtitles ومع ذلك، وصف نقش محفوظة لأناندي الجريمة الغادرة التي ارتكبت
    Comparei a inscrição na aliança com o cartão de crédito usado no clube de stripp. Open Subtitles أعبر المرجعية نقش على خاتم الزواج ضد بطاقات الائتمان المستخدمة في ناد للتعري.
    E agora está aqui. E só pode ser cara ou Coroa. E terá de o dizer. Open Subtitles و الآن وصلت لهنا و هي إما طر أو نقش
    E será cara ou Coroa. Open Subtitles وإمّا هي نقش أم طرّة،
    Lembro-me de ter gravado este pergaminho. Estava bastante tocado pela bebida. Open Subtitles أتذكر نقش هذهِ اللفيفة، لقدّ كنتُ بثراً تماماً من الشراب.
    Hoje, uma técnica chamada SMILE permite aos cirurgiões esculpir a córnea através de incisões ainda mais pequenas, reduzindo o tempo de recuperação. TED في هذه الآونة، ثمة أسلوب يطلق عليه سمايل يتيح للجراحين نقش القرنية بنقوش أصغر من ذي قبل - مع تقليل فترة الاستشفاء.
    Merda! Um dos edifícios evacuados é um mecanismo temporário do Gabinete de gravura e Impressão É o maldito Mint. Open Subtitles يا للهول، احد المباني التي قمنا بتعطيلها هي لحفظ النقود المؤقت، "مكتب نقش وطباعة النقود"
    Numa lápide estava uma cruz embutida com a inscrição... "Aqui jaz o famoso Rei Artur, enterrado na ilha de Avalon." Open Subtitles وكان في المقبرة الحجرية صليباً عليه نقش:
    Procurem algo inabitual. Que não vos pareça natural, como um desenho ou uma inscrição. Open Subtitles ابحثا عن أيّ شيء شاذ عن المكان، أيّ شيء غريب، مثل رسم أو نقش.
    Relógio de pulso Farami, anel de dedo 14 quilates com a inscrição: Open Subtitles ساعة فارامى خاتم بنصر 14 قيراط مع نقش سىء
    Sim, e ele tem uma inscrição, ou pelo menos uma pequena parte dela. Open Subtitles أجل .. و عليه نقش أو على الأقل جزء صغير من واحد.
    "Se sair Coroa, vens comigo e casamos em Dover assim que tu quiseres." Open Subtitles نقش... ترافقيني... وسوف نتزوج في "دوفر" في أي وقت تريدينه.
    Coroa, tudo bem. Open Subtitles نقش. حسناً
    Saiu Coroa. Open Subtitles إنه نقش
    Mas tinha gravado a hora exacta a que o Harvey ma deu, 12:36. Open Subtitles لكن كان عليه نقش للوقت الذي أعطاني إياه هارفي الثانية عشر و ستة و ثلاثين دقيقة
    Tem a certeza? É prateada e tem um álibi gravado nela. Open Subtitles هل أنت متأكد, إنه فضي و يوجد نقش عليه ؟
    O verso tem uma jóia com algo gravado. Open Subtitles هناكَ نقش محفور ورائها ما المحفور عليها ؟
    Ainda estou à espera de esculpir a minha poesia naquele rochedo. Open Subtitles ولا زلت أنتظر نقش شِعْري على تلك الحافة
    "Um se for por terra, dois se for por mar", mas antes disso, era famoso pela sua gravura do Massacre de Boston. Open Subtitles "واحد إن أتوا أرضاً، وإثنان إن أتوا بحراً" لكن قبل ذلك، كان مشهوراً بأنّه من نقش "مذبحة (بوسطن)."
    A explosão foi causada por uma bala, de alguma forma perfeitamente alojada na câmara de combustão. Está gravada. Open Subtitles تفجير بسبب رصاصة غرزت بالضبط في حجرة الاحتراق وعليها نقش
    O entalhe de fogo no centro é um símbolo arquetipal de El Salvador desde que o vulcão Chaparrastique entrou em erupção em 1787. Open Subtitles نقش النار على القطعة المركزية هو رمز يتعلق بالنموذج الأصلي عُثر عليه في منطقة في السيلفادور منذ ثوران البركان شابريستيك عام 1787 م
    É preferível um mau epitáfio do que um mau renome em vida. Open Subtitles بعد موتك الأفضل ان تحصل على نقش على ضريحك هو سيعطي تقريرا حيث عشت
    Isto, juntamente com a falta de interesse em educar as mulheres, desempenhou um papel muito importante em gravar isso nas nossas mentes. TED هذا بجانب افتقار الاهتمام بتعليم المرأة الذي لعب دورًا رئيسيًا في نقش هذا الأمر بداخل عقولنا
    Se chamámos "divina" à relação entre a Secção Dourada e Fibonacci, a lapidação brilhante não lhe fica atrás. Open Subtitles "إذا كان لنا استخدام كلمة "مقدس "في علاقة مع "القسم الذهبي" و"فيبوناتشي فإن نقش "البرلنت" ليس أقل من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more