"نقطة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Uma gota
        
    • único ponto
        
    • apenas um ponto
        
    • um mísero ponto
        
    • uma única gota
        
    Água, água por todo o lado, mas nem Uma gota para beber. Open Subtitles مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة..
    Bolhas, bolhas em todo o lado, mas nem Uma gota para beber. Open Subtitles فقاعات في كل مكان لكن لا توجد نقطة واحدة لتشرب
    PRINCESA OPAL POÇÔES, BRUXARIAS E FAX Com Uma gota desta poção do amor, você vai ter os homens que quiser. Open Subtitles نقطة واحدة من عقار الحب هذا ، وستحصلين على أي رجل ترغبين به
    As proteínas cristalinas que se foram formando na superfície criaram uma estrutura que se mostrou útil para focar a luz num único ponto da retina. TED البروتينات البلورية تتشكل على السطح تنشئ بنية تثبت جدواها في تركيز الضوء عند نقطة واحدة على الشبكية.
    E vou tentar defender hoje apenas um ponto: que o acesso universal a todo o saber está ao nosso alcance. TED و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي: أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا
    Demora a fazer efeito, mas se uma única gota entra em contacto com a pele, morre-se. Open Subtitles يأخذ وقت كي يعمل، ولكن لو نقطة واحدة لمست الجلد ... الموت
    Uma gota de limão e eu posso morrer. Prefiro isto. Open Subtitles نقطة واحدة من الليمون وأنا سأموت لن آخذ ذلك إطلاقا
    Uma gota disto pode paralisar-vos. Por isso, cuidado. Open Subtitles نقطة واحدة منه يمكن أن تصيبكم بالشلل , لذلك إحترسوا
    Uma gota... e sua vida será minha. Open Subtitles نقطة واحدة من هذا وحياتها ستصبح ملكى
    Apenas Uma gota do seu sangue contém biliões de cadeias de DNA, os elementos básicos da vida. Open Subtitles نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين "من جدائل "د.ن.أ عناصر الحياة الأساسية
    Foi só Uma gota, criancinha. Open Subtitles نقطة واحدة أيها الطفل نقطة واحدة ؟
    Uma gota do tamanho de uma ervilha. Obrigado. Open Subtitles فقط نقطة واحدة فى حجم حبة البازيلا
    Seis mil e quinhentos milhões de sóis comprimidos num único ponto. TED 6,5 مليار شمس مختزلة في نقطة واحدة بسب الضغط.
    Comprimido em um único ponto pela sua própria gravidade. Open Subtitles سُحق و إنضغط إلى نقطة واحدة بواسطة جاذبيته الخاصة
    Mas no amor, é um triângulo virado do avesso, equilibrado num único ponto por uma fração de segundo antes de tombar para uns dos lados, e o lado que para onde cai é onde está o peso da criança. Open Subtitles ولكن في الحب، إنّه مثلّث ينقلب رأساً على عقِب، يحافظ على توازنه على نقطة واحدة لجزء من الثانية قبل أنْ يطيح على جانبه،
    À medida que nos afastamos, o nosso sol vai-se desvanecendo gradualmente para se tornar apenas um ponto num mar de estrelas. Open Subtitles وعندما نخطو بعيداً فإنَّ شمسنا ستخبو تدريجياً لتصبح في النهاية نقطة واحدة في بحرٍ من النجوم
    - apenas um ponto entre Haines e a partida! Open Subtitles نقطة واحدة تفصل عن السيد (هاينز) عن الفوز
    Nas ultimas sondagens, Mays Gilliam subiu apenas um ponto, para os 10%. Open Subtitles في ألإستفتائات ألأخيرة , ميز جيليام فقط نقطة واحدة ,10 % ألمائة
    Em vez disso, manda uma única gota de chuva. Open Subtitles إرسل فقط نقطة واحدة من الأمطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more