| E precisamos de começar a reduzir o estigma associado com a saúde mental. | TED | نحتاج أن نقلص العار المرتبط بالصحة العقلية |
| E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. | TED | وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة. |
| Precisamos de as reduzir ao ponto de que, dentro dos próximos cinco anos, deixem de constituir um risco sistémico. | TED | يجب أن نقلص حجمها لدرجة، تصبح فيها بعد 5 سنوات من الآن، لا تمثل أي خطر على النظام. |
| Então a questão será: Podemos reduzir a gordura se cortarmos-lhe o fornecimento de sangue? | TED | و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟ |
| Se queres que encontre o bebé do Fazedor de Anjos temos de reduzir as possibilidades. | Open Subtitles | لذا ان كنتم تريدونني ان أجد طفل صانع الملائكة يجب ان نقلص الاحتمالات |
| Há duas páginas de nomes aqui. Não devíamos reduzir isto? | Open Subtitles | ،هناك صفحتان من الأسماء هنا ألا يجب أن نقلص القائمة؟ |
| "Fazer algo sobre a pena de morte. "reduzir a população prisional. | TED | نريد أن نقلص من عدد المساجين. |
| Primeira: reduzir a largura dos corredores. | TED | بداية أقترحت أن نقلص من حجم الممرات |
| E podemos reduzir isso a dois, certo? | Open Subtitles | ويُمكننا أن نقلص ذلك ليومين، صحيح؟ |
| Estamos a reduzir a margem em New Hampshire. | Open Subtitles | "لقد سيطرنا على "أيوا "وها نحن نقلص الفارق في "نيو هامبشاير |
| Temos de reduzir aquilo. | Open Subtitles | يجب أن نقلص من ذلك |
| Desculpe, mas temos de reduzir isso. | Open Subtitles | -آسف، لكن ينبغي أن نقلص البحث |