"نكن نعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabíamos
        
    • sabiamos
        
    sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    "Nós não sabíamos que este era o começo do genocídio" Open Subtitles لم نكن نعرف ان هذه كانت بدايه الاباده الجماعيه
    Parece que o cancro dela, que não sabíamos que tinha voltado, estava a reagir bem à quimioterapia, mas depois isto... Open Subtitles على ما يبدو, مرضها بالسرطان، الذي لم نكن نعرف بأمره قد عاد، لقد كانت تستجيب جيّدًا للعلاج الكيميائي،
    Compramos coisas que não sabíamos que precisávamos. TED نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها.
    Não sabíamos quem era, mas acabámos por saber que era Trey. TED لم نكن نعرف اسمه، ولكن اتضح أنه كان تري.
    Quando eu era da vossa idade, não sabíamos o que o universo iria fazer. TED عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون.
    Não sabíamos se conseguíamos; esta medida era muito controversa. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado tinha, agora, apenas umas centenas e nós não sabíamos como lidar com eles. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    Se olharmos de perto para esta região, começamos a ver coisas como canais sinuosos, não sabíamos. Vemos umas coisas redondas. TED عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية.
    Mas isso não é verdade. Não deixem que vos digam que sabíamos disto, porque não sabíamos. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    Podíamos ter receio de qualquer coisa como essa, mas não sabíamos que isso estava a acontecer. TED ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث.
    Não sabíamos disto. Não sabíamos nada sobre o PRISM. TED لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم
    Não sabíamos nada sobre o XKeyscore nem sobre o Cybertrans. TED لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس
    Com um cérebro do tamanho de um amendoim, eles mantêm laços invidualizados de longo prazo. Nós não sabíamos que isso era possível. TED بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
    Ele e eu estávamos juntos no painel. Mesmo antes de fazermos a nossa apresentação — não sabíamos da apresentação um do outro — decidimos levar sério o acaso. TED كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين
    Parecia que tinha matado alguém, o que não era nada para admirar nesse arquiteto. Não sabíamos que fazer. TED كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله.
    Até há bem pouco tempo, simplesmente não sabíamos quantos brasileiros tinham morrido a tiro. TED حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
    Anders Fjellberg: Não foi fácil, a princípio. porque não sabíamos o que poderíamos descobrir. TED أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
    Tal como não sabíamos se o gato estava vivo ou morto até abrirmos a caixa. TED وهناك الكثير مثل كيف لم نكن نعرف إذا كانت القطة حية أو ميتة حتى فتحنا الصندوق.
    De facto, eles vão gerar novos tipos de empregos, novos tipos de tarefas que queremos feitas tal como a automação criou uma série de coisas novas que antes não sabíamos que precisávamos e agora não conseguimos viver sem elas. TED سيتولد عنها أنواع جديدة من الأعمال، أنواع جديدة من المهام التي نرغب بالقيام بها، كما أن المهام الميكانيكية نتج عنها أشياء جديدة لم نكن نعرف أننا بحاجة لها من قبل، والآن لا يمكننا العيش بدونها.
    Não sabiamos que era sagrada. Não lhe pode dizer? Open Subtitles نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more