"نلتقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tirar
        
    • apanhar
        
    • apanhamos
        
    • buscar
        
    • a captar
        
    • tirarmos
        
    • captando
        
    • tirámos
        
    • recolher
        
    • tiramos
        
    • captamos
        
    Então, podíamos tirar só uma fotografia e ir embora. Open Subtitles إذا, نحن نستطيع فقط أن نلتقط صورتنا ونرحل
    Vamos tirar algumas fotos, para celebrar esta noite especial. Open Subtitles دعنا نلتقط بعض الصور للإحتفال بهذه الليلة المميزة
    Diga-lhe que precisamos de tirar uma foto para o jornal. Open Subtitles أخبره أننا نريد أن نلتقط صور من أجل الصحيفة
    Então, vamos começar aí, apanhar a sua guarda de honra e armas. Open Subtitles لذا سنبدأ هناك .. نلتقط حرس الشرف الخاص بكم و الأسلحة
    apanhamos o dinheiro num, e deixamos as armas noutro. Open Subtitles نلتقط المال من واحد ونرمي الأسلحة في الآخر
    Quando formos buscar a carga, ligamos-te a marcar... data, hora e local. Open Subtitles ، بعدما نلتقط الشحنة سنتصل بك ونخبرك بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة
    Chefe, estamos a captar um sinal auditivo. Open Subtitles رئيس ، نحن نلتقط نوع من الإشارات الصوتية اي نوع من الاشارات السمعيه ؟
    Depois do nascimento do bebé, voltamos para tirar outra. Open Subtitles سنعودّ و نلتقط صورة آخرى بعد ولادة الطفل
    Aconteceu voltarmos a Nova Iorque exatamente um ano mais tarde, portanto decidimos tirar a mesma fotografia. TED من قبيل المصادفة كنا في العام الذي تلى ذاك في ذات الفترة في نيويورك أيضاً لذا قررنا أن نلتقط ذات الصورة
    Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. TED وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل.
    Talvez pudéssemos tirar uma foto consigo a segurar nele? Open Subtitles شكرا لك هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟
    Boa, estás acordado. Já podemos tirar esta fotografia. Open Subtitles من الجيد انك استيقظت نستطيع ان نلتقط الصورة الان
    Podemos tirar fotos como prova? Open Subtitles عظيم , وهل نستطيع أن نلتقط بعض الصور المزيفة لتوثيق ذلك؟
    Vamos ter de apanhar todos os bocados de madeiras. Não podemos deixar qualquer prova. Open Subtitles . علينا أن نلتقط كل قطعة خشب لا يمكننا أن نترك أي دليل
    O telefone da Dra. Harding tem um sensor. Devemos apanhar algo. Open Subtitles لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة
    apanhamos estes corais, trazemo-los, identificamo-los. TED و نلتقط كل هذه المرجانات ثم نجلبها ثم نصنفها.
    Geralmente apanhamos as suas vozes, e as pessoas acham isso frustrante. Open Subtitles نحن نلتقط فقط الأصوات الناس تقول أن هذا محبط
    É suposto virmos buscar dois marines que vinham neste voo. Open Subtitles نحن من المفترض أن نلتقط اثنين من المارينز على هذه الرحلة.
    Estamos a captar outra leitura de calor a aproximar-se da sala. Open Subtitles نلتقط إشارة حرارية أخرى تقترب من الغرفة.
    Olha temos mais uma coisa para fazer antes de tirarmos a fotografia. Open Subtitles يجب أن نفعل شيء واحد قبل أن نلتقط الصوره
    Aquele bip que estamos captando pode ser somente uma partícula radioativa. Open Subtitles تلك الومضه التى نلتقط يمكن ان تكون جزئيه مشعه
    Ela viveu mais uns anos após esta fotografia, mas não tirámos mais fotos porque ela não queria que a recordássemos doente. Open Subtitles لقد عاشت لسنوات قليلة بعد إلتقاطها لكن , لم نلتقط لها صوراً أخرى لم تريد أن نتذكرها بهذه الحال
    General Windu, estamos agora a recolher os últimos sobreviventes. Open Subtitles جنرال ويندو , نحن نلتقط الناجيين الاخرين الان
    Não tiramos uma foto de um lugar qualquer do planeta diariamente, tiramos uma foto de cada lugar do planeta todos os dias. TED نحن لا نلتقط يوميا صور عشوائية للأرض بل نصور يوميا كل مكان على الكوكب
    captamos estas imagens, mas, mas para construir os modelos 3-D, precisamos de fazer o posicionamento geográfico. Precisamos de agrupá-las e ajustá-las, TED هل تعلمون، نلتقط هذه الصور، ولكن لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد نحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي، والتسجيل الجغرافي للصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more