Vamos ver os maiores países do mundo, aqueles que mais afetarão se atingiremos ou não os ODS. | TED | دعونا نلقي نظرةً على أكبر الدول في العالم، والتي ستتأثر كثيرًا سواءً حققنا أهداف التنمية أم لا. |
Para conseguirmos ver bem os vasos para ter a certeza que temos o suficiente para a reconstrução. | Open Subtitles | كي نلقي نظرةً واضحةً على الأوعية ونتأكد أنّ لدينا ما يكفي لإعادة البناء |
Temos de ver melhor o quarto ventrículo. | Open Subtitles | يجب أن نلقي نظرةً أقرب على بطينه الرابع |
Pelo menos deixe-nos ir ver. | Open Subtitles | على الأقل دعنا دعنا نلقي نظرةً |
Havia o florista, e compreendo que, mais uma vez, estamos a colocar pressão sobre a ontologia da música tal como a conhecemos convencionalmente. Mas vamos ver uma última peça, que vou partilhar hoje convosco. | TED | فقد كان هناك بائع زهور، ويمكنني تفهُّم أنَّنا - مرة أخرى - نضع عبئاً ثقيلاً على تعريف الموسيقى كما نعرفها عادةً، لكن دعونا نلقي نظرةً على مقطوعة أخيرة لهذا اليوم سأشاركها معكم. |
- Vamos ver isto. | Open Subtitles | دعينا نلقي نظرةً على هذه - اجل - |
Temos de ver os seus ficheiros confidenciais que concernem ao Sr. Saunders. | Open Subtitles | علينا أن نلقي نظرةً على سجلّات "س. ي. س" المختومة المتعلّقة بالسيّد (سندرز). |
Vamos ver... o que tens na cabeça. | Open Subtitles | -دعنا نلقي نظرةً على ما في رأسكَ |
- Trevor, deixa-me ver a tua mochila. - Têm algum motivo? | Open Subtitles | -تريفر) دعنا نلقي نظرةً في حقيبتك؟ |