"نماذجنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • modelos
        
    • modelo
        
    • protótipos
        
    Aí, um robô começa a ser um instrumento interessante para validar os nossos modelos. TED وهنا، الروبوت أصبح أداة مثيرة للاهتمام لتطبيق نماذجنا.
    Muitos dos nossos modelos são baseados em, número um: Esta conta está associada a um grupo extremista violento? TED لذا الكثير من نماذجنا مبنية حول: أولاً: هل هذا الحساب مرتبط بجماعة متطرفة عنيفة؟
    exatamente como os nossos modelos evolucionários tinham previsto. TED في الأساس، تماما كما تنبّأت نماذجنا التطوّرية أنه سيكون.
    À medida que nos tornamos mais confortáveis nos nossos ambientes, o nosso modelo pode tornar-se mais próximo dos nossos sentimentos. TED فكل ما كنا مرتاحين أكثر في بيئتنا، تقترب نماذجنا من أحاسيسنا بشكل أكبر.
    Quando o nosso modelo é próximo da realidade, e converge com os sentimentos, vocês raramente se apercebem que ele lá está. TED فبقرب نماذجنا إلى الواقع، و تقاطعها مع أحاسيسنا، فالغالبية لا يعرفون أنها هناك.
    É aqui que desenvolvemos os protótipos para os novos produtos. Open Subtitles هنا حيث نصنع نماذجنا الأولية لمنتجاتنا
    Não figuramos nos cartazes para crianças onde se pede para nos deixarem guardar os nossos protótipos ilegais na vizinhança. Open Subtitles لسنا أطفال إعلانات لنرفع لافتة: "دعونا نخزّن نماذجنا الأوّليّة الغير منظّمة في حيّكم".
    É isso que eu faço. Os nossos modelos têm centenas de milhares de computadores em grelha, a calcular centenas de variáveis cada, em escalas de tempo diminutas. TED نماذجنا تحتوي على الالٱف والالٱف من المربعات الشبكية وكل واحدة تحسب المئات من المتغيرات على جداول زمنية دقيقة للغاية.
    Os modelos básicos são mais baratos, mas menos convincentes. Open Subtitles نماذجنا الأساسية رخيصة لكنها أقل إقناعاً
    Os modelos indicam que os alvos vão convergir para a costa do Pacífico. Open Subtitles كل نماذجنا ترصد الهدفين يقتربان من ساحل المحيط الهادئ.
    Estão lá, e os nosso modelos não os conseguem fazer. Open Subtitles هم هناك، نماذجنا هى التى لا تستطيع
    Já conferimos com os nossos modelos e temos os resultados. Open Subtitles لقد تشاورنا مع نماذجنا وهاهي النتيجة
    As decisões dela tendem a divergir dos nossos modelos. Open Subtitles إن مسار قرارها ينحرف عن نماذجنا
    Certo, senhor. A actualizar modelos com as últimas direcções. Open Subtitles "عُلم يا سيّدي، إنّنا نحدِّث نماذجنا بأوضاعهم الاقتفائيّة الآن"
    O mais recente modelo, o Soldado a Vapor. Open Subtitles هذه أحدث نماذجنا ندعوها الفـِرق البخارية
    A maior parte do tempo ninguém está a questionar a identidade de boa pessoa, por isso, não pensamos muito nas implicações éticas das nossas decisões. O nosso modelo mostra-nos que, na maior parte das vezes, vamos cada vez menos ao encontro do comportamento ético. TED لذا معظم الوقت، لا أحد يتحدى ذلك الجانب الجيد بداخلنا لذلك نحن لا نفكر كثيرًا في النتائج الأخلاقية لقرارتنا، وتُظهر نماذجنا أننا ننتقل بعد ذلك نحو سلوك أخلاقي أقل وأقل في معظم الأوقات.
    Senhoras e senhores, nossos protótipos chegaram. Open Subtitles سيداتي وسادتي, نماذجنا هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more