"نمتلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos
        
    • donos
        
    • tínhamos
        
    • ter
        
    • nosso
        
    • tivéssemos
        
    • termos
        
    • tenhamos
        
    • tivermos
        
    • somos
        
    • nossa
        
    • poder
        
    e quando finalmente temos tempo, nem temos o dinheiro, nem a saúde. TED ثم أخيرا عندما نمتلك الوقت، نكون بلا مال و لا صحة.
    Interiormente, todos somos sinestetas, mas no exterior não temos noção das associações percetuais que estão sempre a ocorrer. TED لذا، جميعنا نمتلك تشابك الحواس في داخلنا، بدون انتباهنا لوصلات الإدراك التي تحدث حولنا طوال الوقت.
    temos de usar uma tecnologia muito especial para entrar nesse mundo desconhecido. TED علينا أن نمتلك تكنولوجيا عالية جداً لندخل لذلك العالم الغير مألوف.
    Se recuarmos até aos antigos gregos, foi uma revelação, uma descoberta, que tínhamos o potencial para, em conjunto, sermos donos do nosso próprio destino, sermos capazes de examinar, aprender, imaginar e depois planear uma vida melhor. TED إذا عدنا إلى زمان الإغريق القدماء نجد أن الديمقراطية كانت الإكتشاف العظيم الذي جعلنا نمتلك القدرة و الإمكانية لنكون سادة لمصيرنا لتكون قادرين على دراسة ، معرفة و تخيل و تصميم حياة أفضل
    temos... tínhamos uma propriedade em Varykino, perto de Yuryatin. Open Subtitles لدينا .. نمتلك عقار في فريكنا قرب نيوراتن
    Mesmo?" Claro que devemos comprar e ter algumas coisas excelentes. TED في كل الأحوال علينا أن نمتلك بعض الأمتعة الكبيرة
    Mas não temos dinheiro. Se isto se sabe, estou perdido. Open Subtitles لكننا لا نمتلك أي مال هذا الشيء يستحوذ عليّ
    Acho que temos algo muito bonito tu e eu. Open Subtitles اظن اننا نمتلك شيئا جميلا مشترك انا وانتى
    O que importa é que nos temos um ao outro. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو أننا نمتلك بعضنا بعضًا
    Há um quarto aqui atrás e nós temos aquele colchão. Open Subtitles هناك غرفة النوم خلف هذا, ونحن نمتلك هذا الفوتان.
    temos comida para três dias, não mais que isso. Open Subtitles لا نمتلك طعاما يكفي إلا لثلاثة أيام لا أكثر
    Nunca fomos donos de uma casa, de um carro, de uma máquina de lavar, e, durante grande parte da minha infância, não tínhamos sequer um telefone. TED لم نمتلك منزلا على الإطلاق، ولا سيارة ولا غسالة، وطيلة أغلب فترات طفولتي، لم نمتلك حتى جهاز هاتف.
    Peguemos neste ativo que nós criamos e recuperemos o controlo sobre ele, para sermos donos da nossa identidade e geri-la responsavelmente. TED فلنسترجع هذا الأصل الذي نخلقه تحت سيطرتنا، بحيث نمتلك هويتنا الخاصة ونديرها بمسؤولية.
    Ela deve ter-se apercebido que nós não tínhamos o príncipe. Open Subtitles من الغالب أنها قد لاحظت أننا لا نمتلك الأمير
    CO: A restante comunidade percebeu que nós tínhamos as respostas. TED كايتريا أونيل: وادرك بعد ذلك بقية المجتمع باننا نمتلك الاجوبة.
    Mas vamos ter uma exposiçäo da obra dele na galeria, em breve. Open Subtitles لَكنَّنا أَوْشَكْنا أَنْ نمتلك عرض لعملِه في المعرض . قريباً جداً.
    temos o direito de lutar pelo nosso país, como qualquer outro Americano. Open Subtitles نحن نمتلك الحق فى القتال من أجل بلادنا مثل أى أمريكي.
    Pensei só que se tivéssemos dinheiro suficiente, ninguém nos podia fazer mal. Open Subtitles بما أننا نمتلك مالاً كافياً لا أحد يستطيع إجبارانا على شيء
    Que fazer para termos um mundo onde haja bibliotecas e também edições no futuro, tal como aquelas de que beneficiámos TED كيف نذهب و نمتلك العالم حيث كلانا لديه مكتبة و ننشر بالمستقبل, تماما مع كوننا مستفيدين مع نمونا
    Podemos pensar que temos mais controlo na revelação do nosso estado interno que a aranha, mas talvez não tenhamos. TED وقد نعتقد أننا نمتلك قدرا من التحكم في ما يظهر من حالتنا الداخلية أكثر من العنكبوت، ولكن ربما هذا غير صحيح.
    Provavelmente, só o saberemos quando tivermos um conhecimento muito mais íntimo do cérebro. TED الأرجح أننا لن نعلم حتى نمتلك فهما أعمق للدماغ.
    Sabiam que hoje em dia temos um rebanho global de 60 mil milhões de animais para fornecer a nossa carne, laticínios, ovos e artigos em couro? TED هل تعلم أننا اليوم نمتلك قطيع عالمي مكوّن من 60 بليون حيوان لتوفير منتجات اللحوم، ومنتجات الألبان والبيض والجلود؟
    Então é como se nós tivéssemos o poder de diagnosticar mas não tivéssemos o poder de tratar totalmente. TED بالتالي أصبحنا نمتلك قوة التشخيص ولم نمتلك قوة العلاج التام بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more