"ننسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esquecer
        
    • esqueçamos
        
    • esquecemos
        
    • esqueceremos
        
    Então naquelas últimas horas precisávamos esquecer o que estava para vir. Open Subtitles وفي هذه الساعات المتبقية أردنا أن ننسي ما هو قادم
    Temos de esquecer que nos conhecemos. Open Subtitles يجب أن ننسي نهائيا أننا عرفنا بعضنا البعض.
    Estás a sugerir que dancemos para esquecer os problemas? Open Subtitles هل تقترح علي بأن نرقص كي ننسي همومنا
    OK, esqueçamos de restaurar a estação à sua glória antiga. Open Subtitles دعنا ننسي اعادة تشغيل هذه المحطة الى وضعها السابق.
    Bem, todos nós esquecemos coisas. É para isso que serve a lembrança. Open Subtitles حسناً، كلنا ننسي بعض الأشياء لهذا وجد التذكير
    Amy Elliott Dunne, preocupamo-nos consigo e não esqueceremos. Open Subtitles أيمي داين ايليوت، نهتم بك، ولن ننسي أبدا
    Talvez nós possamos esquecer o passado, fingir que nunca aconteceu e tocar a vida, entende? Open Subtitles ربّما أنا وأنتِ يمكننا أن ننسي ما حدث ،ونتظاهر وكأنّه لم يحدث ونكمل طريقنا، أتعرفين ؟
    - Podemos esquecer a nossa briguinha? Open Subtitles لذا هلّ من الممكن أن ننسي معركتنا الصغيرة؟
    Vamos esquecer isso e ter uma boa noite. Open Subtitles دعنا فقط أن ننسي هذا و أن نحظي بليله سعيدة
    Tu vais achar que eu sou um otário. Vamos esquecer isto. Open Subtitles ستظنين أنني مغفل فقط دعينا ننسي هذا الشيء
    Por isso vamos esquecer esta coisa de Chefe/Assistente. Open Subtitles فقط دعينا نحاول ننسي امر المديرة ومساعدة
    Vamos esquecer esta história de jogo de exibição. Vamos dar uma lição neles. Open Subtitles دعنا ننسي هذه المباراة الاستعراضية ولنلقن هؤلاء الرجال درس حقيقي
    Querida, vamos esquecer o mundo, em meus braços. Open Subtitles أوه عزيزتي، تعالِ ننسي العالم وأنتِ بين يديّ
    Querida, vamos esquecer o mundo, em meus braços. Open Subtitles أوه عزيزتي، تعال ننسي العالم وأنتِ بين يديّ
    Vamos esquecer o que eu disse. Open Subtitles . فقط دعيني فقط دعيني ننسي . اي شئ قد قلته لك
    É a primeira vez dele, vamos esquecer isso. Open Subtitles إنها مَرَتُهُ الأولي، لذا دعنا ننسي هذا الأمر.
    O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, por vezes, temos de nos esquecer deles e, em vez disso, ver através deles. TED ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك.
    Não nos esqueçamos de higienizar aquilo. É o meu termómetro favorito. Open Subtitles دعينا لا ننسي تعقيم هذا فإنه المقياس الحراري المفضل لي
    E não nos esqueçamos, devolvi a porcaria do vosso drone. Open Subtitles ودعونا لا ننسي فقط أعدت لكم الطوافة بنهاية الأمر
    O maior problema é este ser grotesco, mas não nos esqueçamos de reparar o Batmobile. Open Subtitles قلقنا كله من هذا المشوه و لكن لا ننسي تصليح سيارتنا القويه
    Nós saímos a conduzir daqui, esquecemos o que aconteceu e seguimos em frente com as nossas vidas. Open Subtitles ان نمضي من هنا و ننسي ما حدث و هم يستمروا في حياتهم
    Não esqueceremos." Faz ideia do que isto significa? Open Subtitles "إم أي يو رابع وعشرون. نحن لن ننسي." عندك أيّ فكرة أيّ تلك الوسائل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more