O que estamos a ver é que muitas pessoas fazem o que acreditam que é o melhor. | Open Subtitles | ما ننظر إليه هنا نحن نرى بأن العديد من الناس يفعلون ما يعتقدون بأنّه اﻷفضل. |
E à medida que o fazia, comecei a pensar: Bem, o que é que estamos de facto a ver aqui? | TED | وكلما فعلت ذلك، بدأت في التفكير: حسنا، ما الذي ننظر إليه هنا؟ |
Alguém me pode dizer o que procuramos aqui? O Grodd. | Open Subtitles | أيود أحدكم إخباري ما الذي ننظر إليه هنا؟ |
A curva sinusoidal mostra 150 controlos. procuramos a diferença entre os lóbulos frontais, direito e esquerdo. | TED | منحنى الجرس يوضح 150 ضابط , الشيئ الذى ننظر إليه هو الفرق بين اليمين و اليسار للفص الأمامى فى المخ . |
O que vemos aqui é uma imensidão de dados. | TED | وما ننظر إليه هنا هي شاحنة ممتلئة بالبيانات. |
Eu digo-lhe para onde estamos a olhar. Para uma cidade louca! | Open Subtitles | سأخبرك بما كنا ننظر إليه أيها الصغير، بلدة فقدت صوابها. |
Exactamente o que é que... temos aqui? | Open Subtitles | ما الذى ننظر إليه بالضبط هنا؟ |
Mas para ver um, é preciso construir um telescópio do tamanho da Terra. Porque o buraco negro que estamos a ver emite abundantes ondas rádio. | TED | لكن لرؤية أحدها، ستحتاج لبناء تلسكوب بحجم الأرض، لأن الثقب الأسود الذي ننظر إليه تنبعث منه موجات إشعاعية وفيرة. |
O que estamos a ver exactamente aqui é o LCA... e isto mostra que ele teve... uma lesão um tanto significativa, um tanto grave. | Open Subtitles | ما ننظر إليه عبر هنا هو الـ أ سي ال وما يظهره أنه تعرض لضرر معتدل لكن مميز |
Mas o que estamos a ver é apenas uma parte minúscula de uma coisa muitíssimo maior. | Open Subtitles | لكن ما ننظر إليه هو فقط جزءاً ضئيلاً من شيءٍ أكبر بكثير. |
Quando na realidade o que estamos a ver é um taxista morto. | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان ما ننظر إليه هو سائق سيارة أجرة ميت ؟ حسناً |
A realidade é que isto não é o que procuramos. | Open Subtitles | الواقعية ليست مُجرّد شخص ننظر إليه. |
Capitão, o que é que procuramos? | Open Subtitles | ما الذي ننظر إليه يا حضرة الكابتن؟ |
A ideia da forma como as pessoas arranjam juntas soluções na nossa vida e as coisas que fazemos no nosso ambiente que são inconscientes mas têm um enorme potencial é algo que procuramos muito. | TED | هذه الفكرة في الطريقة التي يحشد بها الناس الحلول في حياتنا -- والأمور التي نقوم بها نوع ما في بيئتنا التي تحدث إلى حد ما دون وعي منا ولكنها ذات تأثير ضخم -- أمر ننظر إليه كثيراً |
Anna, o que procuramos? | Open Subtitles | ما الذي ننظر إليه يا (أنا)؟ |
Então o que vemos aqui é amnésia de grau anterior. | Open Subtitles | ما ننظر إليه هنا هو مرحلة فقدان ذاكرة سابقة |
Claro que é o favorito nesta corrida enquanto o vemos no seu celeiro. | Open Subtitles | بالطبع هو المفضل في هذا السباق كما وإننا ننظر إليه في حضيرته |
Criamos imagens, quando estamos a ler um texto. Quando estamos a olhar para uma imagem, usamos uma linguagem a fim de compreender para o que é que estamos a olhar. | TED | فنحن نوعاً ما نخلق صوراً عندما نقرأ نص ما، وعندما ننظر إلى صورة ما، نقوم باستخدام اللغة من أجل فهم ما ننظر إليه. |
A única coisa que temos em comum é desejar que a pessoa para quem estamos a olhar fosse outra. | Open Subtitles | الشئ الوحيد المشترك بيننا هو أننا نتمنى أن الشخص الذي كنا ننظر إليه كان شخصاً آخر |
E o problema, como se podem aperceber, é que estávamos em baixo, estávamos deprimidos, estávamos a olhar para ele como um problema, não como um filho, não com uma perspectiva positiva. | TED | والمشكلة، كما قد تشعرون، أننا كنا مُحبطين، و متشائمين، وكنا ننظر إليه كمشكلة، وليس كإبن، ليس من وجهة نظر إيجابية. |
Agente Novak, o que é que temos aqui? | Open Subtitles | ما الذي ننظر إليه أيها العميل "نوفاك"؟ |