"ننفق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gastamos
        
    • a gastar
        
    • Passamos
        
    E gastamos milhares de milhões de francos suíços neste problema. TED ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة.
    Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas TED قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا
    Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, TED و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال.
    Parece tão vulgar e, no entanto, Passamos tão pouco tempo no momento presente, que ele é tudo menos ordinário. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    Disseste que gastamos hoje 35 000 milhões de dólares em subsídios. TED انت نقول اننا ننفق 35 بليون دولار الان على المعونات.
    gastamos $47 milhões para as pessoas se sentirem satisfeitas com seus carros? Open Subtitles ننفق 47 دولار ليشعر الناس بالرضى حيال سيارة سبق أن اشتروها؟
    Desde então, duplicámos o número de estradas na América e agora gastamos um quinto do nosso rendimento em transportes. TED منذ ذلك, ضاعفنا عدد الشوارع في امريكا, والان ننفق فقط خمس من دخلنا على وسائل النقل.
    No ecrã atrás de mim, podem ver o que queremos dizer com valor: resultados importantes para os doentes em relação ao dinheiro que gastamos. TED في الشاشة التي خلفي، ترون ماذا أقصد بالقيمة: نسبة النتائج التي تهم المرضى إلى الأموال التي ننفق.
    Mas gastamos 75 mil milhões, — mil milhões — de dólares por ano em custos de correção estatal e local. TED و مع ذلك نحن ننفق 75 مليار، و أنا أقول مليار، دولار سنوياً على مصاريف التصحيحات في الولاية و المحلية.
    Mas. ao mesmo tempo, nós gastamos tanto dinheiro para eliminar os nossos cheiros como para voltar a pô-los através de perfumes e a perfumaria é um negócio de muitos milhões. TED في نفس الوقت، على الرغم من أننا، ننفق الكثير من المال على إخراج الروائح مننا وإعادة وضعها مرة أخرى في العطور، والعطور هي أعمال تجارية بمليارات الدولارات.
    E, no entanto, não gastamos praticamente nada para prevenir algo tão tangível e evolutivamente certo como doenças infeciosas contagiosas. TED ورغم هذا, إننا لم ننفق شيئاً يُذكر لمنع شيء محددٍ تطوريّاً وملموسٍ كالأوبية المَرضية المُعدية
    Portanto, gastamos menos de 5 dólares por hora no sistema educativo. TED اذا ننفق أقل من خمسة دولارات في الساعة على النظام التعليمي
    Andávamos a gastar 40% dos meus rendimentos com o nosso filho. TED لقد كنا ننفق حوالي 40 بالمئة من دخلي على حضانة الأطفال.
    Estamos a gastar todo este dinheiro, mas o que obtemos? TED نحن ننفق كلّ هذه الأموال، لكن ما النتيجة؟
    Estamos a gastar 10 mil milhões de dólares com o censos. TED نحن ننفق 10 مليارات دولار في التعداد السكاني
    Depois, a 'Bama e eu apanhamos um avião e Passamos o resto da nossa vida a gastar. Open Subtitles و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال
    Passamos a vida toda a imaginar como será a morte e o que virá depois, e, afinal, é fácil. Open Subtitles ننفق حياتنا نفكر بالموت وماذا بعده. ويكون بهذه السهولة.
    Passamos tanto tempo das nossas vidas a construir muros, a tentar manter as pessoas distantes. Open Subtitles إننا ننفق الكثير من حياتنا فى بناء الجدران، فى محاولة لإبقاء الناس خارجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more