"نهارا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de dia
        
    • e dia
        
    • dia e
        
    • dia ou de
        
    • a qualquer hora do dia
        
    Veja esta situação: ela dá aulas de dia e ele de noite. Open Subtitles ماذا عن هذا؟ هي تدرس نهارا و هو يدرس ليلا
    Da próxima vez que o apanhar no meu campo, de dia ou de noite, juro-te pelos meus filhos que o mato. Open Subtitles المرة القادمة التى أراه فيها على أرضى ليلا أو نهارا أقسم بحياة أبنائى أننى سأقتله
    A guerra está a piorar, e ouço as minas a explodirem de dia e de noite. Open Subtitles الحرب تسوء، ويمكن أن أسمع القصف نهارا وليلا
    - Ainda nem sabes metade! Os cientistas são forçados a trabalhar noite e dia para fazer cópias de nós. Open Subtitles و لكن ليس هذا كل شىء العلماء مفروض عليهم ان يعملوا ليلا نهارا
    "num mundo que dá o seu melhor, noite e dia, Open Subtitles في عالم يفعل أفضل ما لديه ليلا و نهارا
    E as suas famílias, as vítimas escondidas, que cuidam dos seus entes queridos dia e noite, estão muitas vezes demasiado cansadas para apoiar a mudança. TED وعائلاتهم، الضحايا الخفية للمرض، مشغولة برعايتهم ليلا و نهارا ومنهكة للخروج والمطالبة بالتغيير،
    Sintam-se à vontade para ligarem ou para nos encontrarmos a qualquer hora do dia ou da noite. Open Subtitles أرجوا أن تشعرا بالراحة بأن تتصلا أو أن تمرّا بنا في أي وقت نهارا أو ليلا
    Bombardeiros Americanos de dia... e bombardeiros Britânicos à noite, arrasam as cidades Alemãs com um manto de bombas. Open Subtitles قاذفات القنابل الامريكيه نهارا والقاذفات البريطانيه ليلا امطرت المدن الالمانيه بوابل من القنابل
    Um verdadeiro aristocrata sabe que pode urinar na rua sempre que desejar, de dia ou de noite. Open Subtitles الاستقراطي الحقيقي يعلم انه يمكن ان يتبول في الشارع في اي وقت يريده نهارا او ليلا
    Nunca decido se Paris é mais belo de dia ou de noite. Open Subtitles لم أستطع الجزم إذا ما كانت باريس أكثر سحرا، ليلا أم نهارا
    Não acreditei quando ele disse que os cães não aparecem de dia. Open Subtitles لا أصدقه عندما قال أن الحيوانات لا تخرج نهارا
    Era de noite quando comecei a vigiar, mas eles nгo conseguiam ver-me mesmo de dia Open Subtitles كان الجو ليلا عندما بدات بالمراقبة لا يمكن مشاهدته اذا كان نهارا
    Alguém está a tentar usar o moissanite para que possam andar fora do retiro de dia. Open Subtitles إسمع، أحدهم يحاول إختراق سر المواسانيت ليسمح لكم بالسير نهارا خارج المنتجع
    "Diga-lhes que penso nelas de dia, rezo por elas de noite." Open Subtitles اخبريهن اني افكر بهن نهارا واصلي لاجلهن ليلا - ابي المسكين.
    Noite e dia entre tuas flores, acendendo suas cores com a chama de teu amor. Open Subtitles ليلاً و نهارا بين ورودك أشعل النار لتلوينها بشعلة حبك
    Ouço-os, noite e dia, ou seja, há pessoas a pedir-me ajuda constantemente. Open Subtitles أنني اسمعها ليلا نهارا, هذا يعني أن الناس تنادني وهي بحاجة لمساعدتي.
    Ele é capaz de trabalhar dia e noite. Open Subtitles يستطيع العمل ليلا و نهارا اذا تطلب الامر
    Que raio é que estás a fazer na casa de banho dia e noite? Open Subtitles ماذا تفعل بحقّ الجحيم في الحمّام نهارا وليلا؟
    Não temos restrições nos horários de visita, família e amigos são bem-vindos a qualquer hora do dia ou da noite. Open Subtitles ليس لدينا اي تقيدات حول وقت الزيارة الاصدقاء والعائلة مرحب بهم ليلا او نهارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more