Se pudermos unir o povo e soldados, em vez de lutar por todo lado, nós não iríamos perder... | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نوحد شعبنا والجنود بدلا من أن نحارب في كل أرجاء المكان سوف لن نخسر ابدا |
Tu podes caminhar pelo caminho do meio que vai unir 4400 e não 4400s. | Open Subtitles | يمكنك المشي في منتصف الطريق وبذلك يمكننا ان نوحد بين كل 4400 وغير ال 4400 |
Temos que unir forças, ou seremos sempre seus escravos. | Open Subtitles | علينا أن نوحد قوانا، وإلا سنبقى عبيداً لهم للأبد |
Nos unimos e cada um segue seu caminho? | Open Subtitles | هل تريد أن نوحد القوات من أجل مزيد من الربح؛ أم نأخذ طريقنا؟ |
Alimentamos os famintos, abrigamos os desesperados, unimos antigos inimigos. | Open Subtitles | نحن نطعم الجياع و نوفر الملجأ لليائس, و نوحد الأعداء |
Mas o que precisamos de fazer, é de nos unirmos. | Open Subtitles | لكن كل ما علينا فعله أن نوحد صفوفنا |
Vamos unificar os nossos países e Lola será uma das minhas conselheiras escocesas. | Open Subtitles | نحن نوحد دولتينا ولولا ستكون احد مستشاريي الاسكوتلانديين |
Estamos a tentar resolver as nossas diferenças. | Open Subtitles | فنحن نحاول أن نوحد إختلافاتنا. |
- Que podemos unir forças. | Open Subtitles | أقول أنه من الممكن أن نوحد قوانا |
Então, vamos unir recursos e apanhá-lo. | Open Subtitles | لذا، دعنا نوحد مصادرنا للقبض عليه. |
Devemos unir o nosso povo com o povo da Terra. | Open Subtitles | ويجب أن نوحد شعبنا مع شعب الأرض |
Vamos unir as manadas. | Open Subtitles | سوف نوحد القطعان |
Talvez podemos unir forças. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نوحد قوانا. |
Decidimos unir forças. | Open Subtitles | قررنا أن نوحد قواتنا |
Raava, temos de unir as nossas energias. | Open Subtitles | علينا أن نوحد قوانا يا رافا |
E com este anel, unimos estes antigos clãs rivais, que brincam desnudos, até mesmo no Inverno, e trazem paz a Decapita! | Open Subtitles | وبهذا الخاتم نوحد هذه العشائر القديمة المتناحرة التي ترقص فرحا عارية، حتى في الشتاء (ونجلب السلام إلى (ديكابيتا |
Talvez esteja na altura de unirmos forças, certo? | Open Subtitles | ربما حان الوقت كي نوحد قوانا، صحيح؟ |
Em vez de brigarmos, porque não unirmos forças? | Open Subtitles | بدلا من التشاجر هنا لماذا لا نوحد قوانا؟ ! |
Temos de unificar todas as minorias, mas Rijina fica no meio das montanhas. | Open Subtitles | يجب أن نوحد جميع الأقليات، لكن (ريجينا) توقع في وسط الجبال. |
Judah, acho que sabes que o teu pai, abençoada a memória, esperava que, um dia, as nossas famílias se unissem em mais do que questões mercantis. | Open Subtitles | جودا" أظنك تعرف أن والدك" طيب الذكر كان يريد أن نوحد عائليتنا بما هو أكثر من التجاره |