"نود أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Gostávamos de
        
    • Queríamos
        
    • queremos que
        
    • gostaríamos de
        
    • Gostamos de
        
    • gostávamos que
        
    • gostariamos de
        
    • gostaríamos que
        
    Gostávamos de saber o que o teu superior tem a dizer. Open Subtitles نحن نود أن نعرف ماذا سيقول الظاببط المسؤول عن قضيتك
    Ouçam, não sei o que pensam, mas nós Gostávamos de trabalhar convosco. Open Subtitles أجهل كيف هو شعوركما ولكننا نود أن يجمعنا عمل
    Vamos organizar uma equipa de procura. Nós Queríamos ajudar. Open Subtitles حسنا, دعنا ننظم مجموعة استكشاف نود أن نساعد
    Queríamos saber como as autoridades responderiam, no próprio dia, 17 de junho, quando as mulheres saíssem e conduzissem. TED وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، عندما تخرج النساء للقيادة.
    Não queremos ser vistos como ignorantes, e definitivamente não queremos que nos chamem isso. TED ونحن لا نود أن يرانا الناس جهلة، وبالطبع لا نُحب أن يلقبنا الناس به.
    gostaríamos de ver a rainha que gerou este Goa'uid. Open Subtitles نود أن نرى الملكة التي أنتجت هذا الجواؤلد
    Gostamos de legitimar as nossas decisões com a unanimidade. Open Subtitles إننا نود أن تكون قراراتنا أن تصوت بالإجماع.
    Correm por aí rumores que nós Gostávamos de... uhm... realojá-los. Open Subtitles هناك إشاعات تدور حول... أننا نود أن... نعيد توزيعكم
    Analisámos o seu currículo e Gostávamos de marcar uma entrevista ainda para esta semana. Open Subtitles ,لقد قمنا بمراجعة سيرتك الذاتية و نود أن نحدد موعداً من أجل إجراء مقابلة
    Gostávamos de ver-te de novo com aquele smoking. Open Subtitles لقد كانت فاتنة نود أن نراها في تلك البدلة مجدداً
    Gostávamos de fazer-lhe algumas perguntas, mas estaríamos mais confortáveis se não estivesse armado. Open Subtitles نود أن أسألك بعض الأسئلة، ولكن كنا يشعرون بمزيد من الراحة إذا لم يكونوا مسلحين.
    Avozinho, Queríamos agradecer-lhe por tudo o que tem feito.. Open Subtitles أيها الجد ، نود أن نشكرك على كل ما فعلته من أجلنا
    Queríamos oferecer-lhe a hipótese de ganhar uma viagem ao México. Open Subtitles نود أن نقدم لك فرصة للفوز برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك
    Ouçam, Queríamos demonstrar a nossa gratidão convidando-vos esta noite. Open Subtitles اسمع, نود أن نظهر امتناننا ونرفّه عنكم أيها السادة في هذه الليلة
    Ninguém se sente protegido. Só queremos que alguém faça algo quanto a isso. Open Subtitles جميعنا نشعر بعدم الآمان، فقط نود أن يفعل شخص ما شيء حيال هذا
    queremos que se sintam tranquilos em tê-la aqui, e amamos a Lexi como uma filha... Open Subtitles نود أن نشعرك بالراحة لكونها هنا ونحن نحب ليكسي كأنها ابنتنا
    Não queremos que caiam nas mãos erradas, pois não? Open Subtitles لا نود أن تقع في الأيدي الخاطئة، صحيح؟
    Ambas gostaríamos de apresentar mais alguém a Vossa Majestade nesta época festiva. Open Subtitles نود أن نقدم لك شخص ما لصاحب الجلالة في عيد الميلاد.
    gostaríamos de dar uma olhada neles, com a sua permissão, é claro. Open Subtitles لذلك نود أن نلقي نظرة على منهم، بعد إذنكم، بطبيعة الحال.
    Gostamos de manter as coisas só entre nós. Open Subtitles نحن نود أن نبقي الأمور في ما بيننا. هل فهمت؟
    O objectivo é uma coisa a que Gostamos de chamar "o paraíso dos porcos". Open Subtitles الهدف هو شيء ما نود أن ندعوه الوصول للنعيم
    gostávamos que viesse ao casamento, Doutor, se isso não interferir no seu póquer. Open Subtitles و نود أن تحضر الزفاف أيها الطبيب إن لم يتعارض ذلك مع لعبك للبوكر
    Antes de mais, gostariamos de perguntar como estão? Open Subtitles قبل أىّ شىء ، نود أن نقول ماذا تفعل بالخارج هناك ؟
    Isto é o que gostaríamos que os alunos retivessem, mesmo que não sigam nas áreas da matemática. TED هذا ما نود أن يحفظه طلابنا، حتى ولم يتخصصوا في مجالات رياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more