"نوعًا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma espécie de
        
    • um tipo de
        
    • algum tipo
        
    Muitas escadas têm saliências que criam uma espécie de borda. TED وهناك الكثير من السلالم تحتوي على مفاصل تخلق نوعًا من الحواف.
    As formas simplificadas da Charter deram-lhe uma espécie de qualidade sincera e uma poupança descomplicada que de certa forma me agradou. TED أبسط أشكال من الميثاق تعطي نوعًا من سهولة الجودة وقلة بالتصميم الأنفوسي السهل الذي يسرني.
    Toda a ideia de um filme interior e subjectivo envolve uma espécie de ilusão, ou uma confusão. TED فكرة الفيلم الداخلي الذاتي كلها تتضمن نوعًا من الوهم أو الارتباك.
    Nollywood também exemplifica um tipo de modernidade nunca antes visto em África. TED تجسد نوليوود أيضا نوعًا من الحداثة لم يسبق لها مثيل في أفريقيا
    Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. TED وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم.
    Minha grande preocupação é o acesso a algum tipo de bactéria. Open Subtitles قلقي الأكبر سيكون خُرّاجًا أو نوعًا من سُلالات المقاومة البكتيرية.
    A dor devia ser uma espécie de alerta — no bom sentido — a forma de o corpo sinalizar uma lesão, como um braço partido. TED كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور.
    Mas o mais importante deste livro foi o facto de ser uma espécie de alerta emocional para a medicina. TED ولكن أهم شيء في كتابه هو أنه كان نوعًا من جرس إنذار عاطفي للطب
    As algas coralinas aplicam uma espécie de pintura lilás. TED تضع الطحالب المرجانية نوعًا من الطلاء البنفسجي.
    Esta estrutura hierárquica é uma espécie de gramática. TED يعد هذا الهيكل الهرمي نوعًا من القواعد.
    Penso que isto cria uma espécie de beleza ilimitada. TED وأعتقد أن هذا في الحقيقة سينشيء نوعًا من الجمال اللامحدود
    Gordo, de barba grande, usava uma espécie de chapéu de basebol. Open Subtitles لا، ثقيل الوزن، ذو لحية ثقيلة يرتدي نوعًا من القبعات الرياضية هذا رائع
    Está a tentar forçar uma espécie de reunião, porque não gosta de fazer consultoria para mais ninguém. Open Subtitles أنت تريد إقحام نوعًا من لمّ الشّمل لأنّك لا تريد إستشارة أيّ أحدٍ آخَر.
    Ele precisava de uma espécie de código para garantir que não fossem descobertos. Open Subtitles تعيَّن أن يقيم نوعًا من رموز المرورليضمنألَّايكتشفهاأحد..
    Há algumas formas estruturais elegantes, uma espécie de beleza recorrente, mas complexa, como duas mentes a discutir uma com a outra. Open Subtitles هناك بعض التركيبات الرائعة والرسمية نوعًا من الجمال المُتكرر ولكنها معقدة، مثل عقلين يتجادلان مع بعضها البعض
    ia ser uma espécie de super manual para essa área, com informações sobre as últimas investigações, sobre quais eram os grandes problemas em aberto, nessa área, a especulação das pessoas sobre como resolver os problemas, etc. TED كان ذلك نوعًا من الكتب في المجال مع معلومات عن أحدث الأبحاث، وعن المشكلات الكبيرة في المجال، وتوقعات الناس حول كيفية حل المشكلات، وما إلى ذلك.
    Ao ouvir isto tudo e ao pensar nisto, comecei a perceber que fazemos um tipo de clitoridectomia psicológica nas raparigas americanas. TED الإستماع إلى كل هذا والتفكير حوله بدأتُ أدركُ أننا نجري نوعًا من استئصال البظر النفسي للفتيات الأمريكيات
    Nestas comunidades, os pescadores instituíram um tipo de contrato social que dizia que cada um deles devia conter-se um pouco para impedir a pesca excessiva. TED في هذه المجتمعات، طوّر صيادو الأسماك نوعًا من العقد الاجتماعي الذي أخبر كل واحد فيهم للتريث قليلًا لمنع الصيد الجائر.
    Se continuares a ir a terreno, vamos ter de fazer um tipo de... Open Subtitles طالما ستتابع الخروج للميدان، فعلينا أن نصمم لك نوعًا من
    Se a alucinação é um tipo de perceção descontrolada, então a perceção do "aqui e agora" é também um tipo de alucinação, mas uma alucinação controlada na qual as previsões do cérebro são controladas por informações sensoriais vindas do mundo. TED إذا كانت الهلوسة نوعًا من الإدراك غير المتحكم به، إذاً الإدراك هنا الآن هو أيضاً نوع من الهلوسة، لكنها هلوسة مُتحكَّم بها حيثُ تُحكَم تنبؤات العقل من خلال معلومات حسية من العالم.
    O que é este encontro é algum tipo de check-up? Open Subtitles عن ماذا هذا الإجتماع نوعًا من الفحص والتأكد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more