"نوع جديد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um novo tipo de
        
    • uma nova forma de
        
    • um tipo novo de
        
    • uma nova espécie
        
    Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. TED لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي
    Neste caso, temos o design de uma concha que foi usado para criar um novo tipo de exaustor, que é muito mais eficiente. TED في هذه الحالة، لدينا تصميم قذيفة التي أُستخدمت لصنع نوع جديد من مراوح العادم، التي هي إلى حد كبير أكثر فعالية.
    Durante tanto tempo, o meu povo têm tentando criar um novo tipo de vampiros.... Mas já existe um. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان قومي يحاولون إنتاج نوع جديد من مصاصي الدماء مع أنه موجود بالفعل
    Como pode ser possível usar a Internet para criar uma nova forma de cinema? TED كيف من الممكن استخدام الإنترنت لتشكيل نوع جديد من السينما؟
    Uma editora de um tipo novo precisa de um tipo novo de leitores e de um tipo novo de livros. TED نوع جديد من دار للنشر بحاجة إلى نوع جديد من القراء ونوع جديد من الكتب.
    um novo tipo de arma transformará a forma como combatemos. Open Subtitles نوع جديد من الأسلحة سيُغير الطريقة التي نقاتل بها
    Isso é... um novo tipo de escova de dente eléctrica. Open Subtitles اوه , هذا نوع جديد من فرشاة الاسنان الكهربائية
    - Não estamos nada. - É um novo tipo de guerra. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    Usámos um novo tipo de vidro nas traseiras da casa. Open Subtitles لقد أستخدمنا نوع جديد من الزجاج في خلفية المنزل
    Ele acabou por falar-me duma conferência em Israel da qual tinha recentemente voltado, onde tinham falado sobre um novo tipo de detetor gama. TED وقد اخبرني عن مؤتمر كان قد عاد منه من إسرائيل حيث كانوا يتحدثون عن نوع جديد من مستقبل اشعة جاما
    Então o efeito, muito rapidamente, é que este é um novo tipo de estímulo. TED وبالتالي تأثير ذلك، في عجالة، هو نوع جديد من الإستثارة.
    Uma ideia para um novo tipo de escola. que vira de pernas para o ar muito do nosso pensamento convencional sobre para que são as escolas e como elas funcionam. TED هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها
    Vamos ver se não pode ser uma experiência na democracia global, um novo tipo de democracia. TED لذا دعونا نرى إن كانت تصلح لتكون تجربة لديمقراطية عالمية ، نوع جديد من الديمقراطية
    Imaginem um novo tipo de assassinos, um tipo que possa praticar um crime sem disparar um único tiro sem mesmo estar no mesmo país. TED تخيل نوع جديد من السفاحين نوع بإمكانه ارتكاب جريمة بدون إطلاق رصاصة واحدة ولا يلزمه حتى التواجد بنفس البلد.
    e que desenharam um produto, um novo tipo de produto chamado sistema imunológico humano. TED وقد صممت منتجا، نوع جديد من المنتجات، يدعى الجهاز المناعي للإنسان
    CA: Está a dizer que quase que precisamos de um novo tipo de empatia? TED كريس: إذًا أنت تقول بأننا بحاجة تقريبًا إلى نوع جديد من التعاطف؟
    Podemos ser como um novo tipo de socorristas, como aquele que dá o primeiro passo corajoso na direção do outro e fazer qualquer coisa, tentar fazer qualquer coisa em vez de rejeição ou ataque. TED نستطيع أن نكون مثل نوع جديد من المستجيب الأول، كالأول الذي سيقوم بالخطوة الأولى الشجاعة نحو الآخر، والقيام بعمل شيء ما أو محاولة القيام بشيء ما خلاف الرفض أو الهجوم.
    Agarramos nestes dois organismos e combinamo-los para fazer um novo tipo de robô. TED لذا نأخذ هاذين الكائنين ونمزجهم مع بعضهم لصنع نوع جديد من الروبوت
    Os médicos pensaram que era uma nova forma de poliomielite. TED ظنَّ الطبيب أنه نوع جديد من شلل الأطفال.
    Considera-o uma nova forma de tortura. Open Subtitles أعتبرها نوع جديد من انواع التعذيب أنت معجب بهذا
    É um tipo novo de tecnologia que está a ser lançada. Open Subtitles إنه نوع جديد من التقنية صدر مؤخرًا
    O que está a acontecer é que de repente descobrimos uma nova espécie. TED ومن ثم ماذا يحصل .. انهم يخرجون بدراسة مفادها انهم وجود نوع جديد من الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more