"نوع واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um tipo
        
    • um único
        
    • uma espécie
        
    Escuta, Beau, só existe um tipo de certeza no mundo. Open Subtitles اسمع, بو. هنالك .نوع واحد من الحق في العالم
    um tipo de memória é a memória motora ou memória muscular. Open Subtitles نوع واحد من الذاكرة يسمي الذاكرة المتحركة او الذاكرة العضلية
    Só existe um tipo de pessoa que não consigo ler. Open Subtitles هناك نوع واحد من الأناس ، لا يُمكنني قراءته.
    Aposto que não há um único rafeiro com o qual não me tenha cruzado. Open Subtitles أراهن أنه لا يوجد نوع واحد من المُهجّن أو الغير شرعي لم يعبر الطريق
    E esta recompensa atrai uma espécie que não chega aos mihares, nem mesmo aos milhões. Open Subtitles وهذا المحصول يجذب نوع واحد التي تصل عددها ليست للالاف ولا حتي بالملايين
    Porque parece que há mais do que um tipo de salame. Open Subtitles لانه تبين أن هناك أكثر من نوع واحد من السلامي
    No final dessa parte do processo saem pequenos flocos de plástico: um tipo, uma qualidade. TED وفي نهاية هذا الجزء من العملية نحصل على رقائق صغيرة من البلاستيك نوع واحد ودرجة واحدة
    Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. Podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. TED تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية.
    Os bastonetes usam-se para ver quando há fraca luminosidade, e são apenas de um tipo. TED العصوية تستخدم للرؤية في ظروف الإضاءة المنخفضة، وهناك نوع واحد فقط منها.
    Mas só temos um tipo de bastonetes, e por isso, só há um tipo de sinal que pode ser enviado para o cérebro: luz ou ausência de luz. TED لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء.
    Ter apenas um tipo de detetor de luz não deixa espaço para se ver a cor. TED وجود نوع واحد من مستشعرات الضوء لا يترك أي مجال لرؤية اللون.
    na doença de Parkinson há um tipo especial de neurónio bem fundo do cérebro que é responsável por esta doença - e estas tecnologias não têm a resolução que é necessária para lá chegar. TED ففي باركنسون، هناك نوع واحد معين من الخلايا العصبية عميقاً في دماغك تُعد هي المسؤولة عن هذا المرض، وهذه التقنيات لا تملك وحسب الدقة المطلوبة للوصول إلى شيء مثل ذلك.
    Tinha expectativas muito baixas. Não há expetativas particulares quando só há um tipo. TED كان لدي توقعات منخفضة جداً. لم يكن لدي أي توقعات تذكر عندما كان هناك نوع واحد فقط.
    Há dois tipos de homens. Só dois. Este jovem pertence a um tipo. Open Subtitles هناك نوعان من الرجال فقط و لكن هذا الشاب نوع واحد
    Só há um tipo de amor duradouro: o não correspondido. É para sempre. Open Subtitles هناك نوع واحد من الحب يدوم بلا مقابل، ويبقى معكِ للأبد.
    Na verdade, é um tipo de sopa. É verde e tem grumos. Open Subtitles نوع واحد من الحساء في الحقيقة إنه أخضر ومتكتل
    Não há um único cancro que atinja três órgãos no tórax, enquanto provoca hérnias no tronco cerebral do lutador. Open Subtitles لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ
    Não diria que tenho um único tipo de rapariga. Open Subtitles لن أقول أن لي نوع واحد من النساء
    Este programa é sobre somente um único tipo de planta, o mais subestimado de todos mas talvez o mais importante. Open Subtitles هذا البرنامج حوال نوع واحد فقط من النبات، الأكثر استخفاف ولكن ربما الأهم من الجميع.
    O poder da máscara só pode ser usado por pessoas de uma espécie. Open Subtitles أن قوة ذلك القناع يمكن الوصول إليها عن طريق نوع واحد
    uma espécie e, em seguida, o Vanars eram uma outra espécie. Open Subtitles نوع واحد ومن ثم ، فإن Vanars أنواع أخرى.
    Está a revelar ADN de mais de uma espécie. Open Subtitles ومن تبين DNA من أكثر من نوع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more