Escuta, Beau, só existe um tipo de certeza no mundo. | Open Subtitles | اسمع, بو. هنالك .نوع واحد من الحق في العالم |
um tipo de memória é a memória motora ou memória muscular. | Open Subtitles | نوع واحد من الذاكرة يسمي الذاكرة المتحركة او الذاكرة العضلية |
Só existe um tipo de pessoa que não consigo ler. | Open Subtitles | هناك نوع واحد من الأناس ، لا يُمكنني قراءته. |
Aposto que não há um único rafeiro com o qual não me tenha cruzado. | Open Subtitles | أراهن أنه لا يوجد نوع واحد من المُهجّن أو الغير شرعي لم يعبر الطريق |
E esta recompensa atrai uma espécie que não chega aos mihares, nem mesmo aos milhões. | Open Subtitles | وهذا المحصول يجذب نوع واحد التي تصل عددها ليست للالاف ولا حتي بالملايين |
Porque parece que há mais do que um tipo de salame. | Open Subtitles | لانه تبين أن هناك أكثر من نوع واحد من السلامي |
No final dessa parte do processo saem pequenos flocos de plástico: um tipo, uma qualidade. | TED | وفي نهاية هذا الجزء من العملية نحصل على رقائق صغيرة من البلاستيك نوع واحد ودرجة واحدة |
Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. Podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. | TED | تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية. |
Os bastonetes usam-se para ver quando há fraca luminosidade, e são apenas de um tipo. | TED | العصوية تستخدم للرؤية في ظروف الإضاءة المنخفضة، وهناك نوع واحد فقط منها. |
Mas só temos um tipo de bastonetes, e por isso, só há um tipo de sinal que pode ser enviado para o cérebro: luz ou ausência de luz. | TED | لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء. |
Ter apenas um tipo de detetor de luz não deixa espaço para se ver a cor. | TED | وجود نوع واحد من مستشعرات الضوء لا يترك أي مجال لرؤية اللون. |
na doença de Parkinson há um tipo especial de neurónio bem fundo do cérebro que é responsável por esta doença - e estas tecnologias não têm a resolução que é necessária para lá chegar. | TED | ففي باركنسون، هناك نوع واحد معين من الخلايا العصبية عميقاً في دماغك تُعد هي المسؤولة عن هذا المرض، وهذه التقنيات لا تملك وحسب الدقة المطلوبة للوصول إلى شيء مثل ذلك. |
Tinha expectativas muito baixas. Não há expetativas particulares quando só há um tipo. | TED | كان لدي توقعات منخفضة جداً. لم يكن لدي أي توقعات تذكر عندما كان هناك نوع واحد فقط. |
Há dois tipos de homens. Só dois. Este jovem pertence a um tipo. | Open Subtitles | هناك نوعان من الرجال فقط و لكن هذا الشاب نوع واحد |
Só há um tipo de amor duradouro: o não correspondido. É para sempre. | Open Subtitles | هناك نوع واحد من الحب يدوم بلا مقابل، ويبقى معكِ للأبد. |
Na verdade, é um tipo de sopa. É verde e tem grumos. | Open Subtitles | نوع واحد من الحساء في الحقيقة إنه أخضر ومتكتل |
Não há um único cancro que atinja três órgãos no tórax, enquanto provoca hérnias no tronco cerebral do lutador. | Open Subtitles | لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ |
Não diria que tenho um único tipo de rapariga. | Open Subtitles | لن أقول أن لي نوع واحد من النساء |
Este programa é sobre somente um único tipo de planta, o mais subestimado de todos mas talvez o mais importante. | Open Subtitles | هذا البرنامج حوال نوع واحد فقط من النبات، الأكثر استخفاف ولكن ربما الأهم من الجميع. |
O poder da máscara só pode ser usado por pessoas de uma espécie. | Open Subtitles | أن قوة ذلك القناع يمكن الوصول إليها عن طريق نوع واحد |
uma espécie e, em seguida, o Vanars eram uma outra espécie. | Open Subtitles | نوع واحد ومن ثم ، فإن Vanars أنواع أخرى. |
Está a revelar ADN de mais de uma espécie. | Open Subtitles | ومن تبين DNA من أكثر من نوع واحد. |