"نوع واحد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um tipo de
        
    Escuta, Beau, só existe um tipo de certeza no mundo. Open Subtitles اسمع, بو. هنالك .نوع واحد من الحق في العالم
    um tipo de memória é a memória motora ou memória muscular. Open Subtitles نوع واحد من الذاكرة يسمي الذاكرة المتحركة او الذاكرة العضلية
    Só existe um tipo de pessoa que não consigo ler. Open Subtitles هناك نوع واحد من الأناس ، لا يُمكنني قراءته.
    Porque parece que há mais do que um tipo de salame. Open Subtitles لانه تبين أن هناك أكثر من نوع واحد من السلامي
    Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. Podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. TED تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية.
    Mas só temos um tipo de bastonetes, e por isso, só há um tipo de sinal que pode ser enviado para o cérebro: luz ou ausência de luz. TED لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء.
    Ter apenas um tipo de detetor de luz não deixa espaço para se ver a cor. TED وجود نوع واحد من مستشعرات الضوء لا يترك أي مجال لرؤية اللون.
    Só há um tipo de amor duradouro: o não correspondido. É para sempre. Open Subtitles هناك نوع واحد من الحب يدوم بلا مقابل، ويبقى معكِ للأبد.
    Na verdade, é um tipo de sopa. É verde e tem grumos. Open Subtitles نوع واحد من الحساء في الحقيقة إنه أخضر ومتكتل
    Se eu estivesse numa ilha deserta e se só pudesse ter um tipo de queijo... Open Subtitles لو تُرِكت في الصحراء مع نوع واحد من الجبن
    Testes preliminares mostram só um tipo de DNA no machado, mas agora os textes seguintes mostram 2. Open Subtitles الإختبار الأولي أظهر أن هناك نوع واحد من الدي إن أي على الفأس ولكن الإختبار التالي يظهر إثنين
    Mas em todas as florestas tropicais há um tipo de árvore de fruto que está sempre a produzir, a figueira. Open Subtitles لكن عبر غابات العالم المطيره هناك نوع واحد من الاشجارِ المثمرة المرغوبة من الكل : التين
    Mas há um tipo de amor que não podemos fazer cara a cara Open Subtitles لكن هناك نوع واحد من الحب لا يمكننا ممارسته وجها لوجه
    Talvez só haja um tipo de suicida que precisamos de procurar. Open Subtitles ربما هناك نوع واحد من القافزين علينا البحث عنه
    Mas muito depois de desaparecerem, restará apenas um tipo de estrela. Open Subtitles لكن سيبقى نوع واحد من النجوم حتى بعد فناء النجوم الاخرى بفترة طويلة
    O que estou a ouvir é que as pessoas têm um tipo de relação dentro do grupo... Open Subtitles الناس لديهم نوع واحد من العلاقة داخل المجموعه
    Não há um tipo de assustador. Os melhores assustadores usam as suas diferenças em sua vantagem. Open Subtitles لا يوجد نوع واحد من الرعب، أفضل المرعبين يستغلون اختلافهم لمصلحتهم
    Mas um tipo de vida floresceu nesse ambiente brutal... Open Subtitles لكن نوع واحد من الحياة إزدهرَ في هذه البيئة القاسية.
    No período Pré-cambriano, cerca de mil milhões de anos para trás, havia apenas um tipo de vida. Open Subtitles في حُقبة ماقبل الكامبري قبل حوالي مليار سنة كان هناك نوع واحد من الحياة
    Normalmente, os fornecedores de drogas lidam só com um tipo de droga. Open Subtitles عادهُ موردى المخدرات يتعاملون فى نوع واحد من المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus