"نيابةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em nome
        
    • pelos
        
    • em seu nome
        
    em nome do meu filho, agradeço os vossos maravilhosos presentes. Open Subtitles نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة
    Espero que não haja problema. Aceitei em nome da empresa. Open Subtitles آمل بأن هذا مسموح، قبلت بالمنصب نيابةً عن الشركة.
    Majestade, agradeço, em nome de todos, a sua hospitalidade. Open Subtitles نيابةً على الجميع أشكرك يا قيصر على حسن ضيافتك
    em nome da CIA, bem-vindo à América. Open Subtitles نيابةً عَنْ وكالة المخابرات المركزيةِ، مرحباً بكم في أمريكا.
    Eles vão adorar! Você explica pelos dois! Open Subtitles سيودّون ذلك، اشرح لهم الأمر نيابةً عنا كلينا
    em nome de Whyte House, quero que saibam que foram um péssimo público. Open Subtitles نيابةً عَنْ منزل وايتي، اريد ان اعلمكم انكم كُنْتَم جمهور رديء.
    em nome do festival de cinema internacional de Amsterdão, Open Subtitles نيابةً عَنْ أمستردام ومهرجانها السينمائي،
    Odeio aqueles que nos oprimem em nome dos seus mestres estrangeiros. Open Subtitles أَكْرهُ أولئك الذين يضطهدوننا نيابةً عَنْ اسيادهم الاجانب.
    em nome do subcomité agradeço a sua presença e testemunho. Open Subtitles نيابةً عن اللجنة القضائية.. أشكركم شكراً جزيلاً على حضوركم وتقديم شهادتكم..
    em nome de mim próprio, da Miranda, e de toda a cidade de São Francisco, quero agradecer-lhe. Open Subtitles نيابةً عَنْ نفسي، ميراندا، ومدينة سان فرانسيسكو، أُريدُ إلى شكراً لكم.
    em nome de todos os brancos, obrigado por morrer por princípios. Open Subtitles نيابةً عن إخواني دعني أشكرك على الموت لأجل مبدأ عدم التفرقة
    em nome de Anthony, nosso Bispo, reclamo protecção do clero para eles. Open Subtitles نيابةً عَنْ أنتوني، أسقفنا، أَحْصلُ على مساعدة حكومية مِنْ رجالِ الدين لهؤلاء الرجالِ.
    Eu quero fazer um comunicado em nome de toda a gente que vive na Cidade Prometida. Open Subtitles أريد إعطاء تصريح نيابةً عن كل شخص يعيش في مدينة الوعد
    E foi feito outra vez, por algumas pessoas, lá em cima, em nome dos investidores. Open Subtitles وتم عقدها مرة اخرى لاناس قليلون جدا في القمةِ ذاتهاِ، .نيابةً عَنْ صنفِ الإستثمارَ
    Pare, em nome da Censura Americana. Open Subtitles التوقّف، نيابةً عَنْ الرقابةِ الأمريكيةِ.
    Foi doada para a escola em nome do meu pai. Open Subtitles تمّ التبرّع بها إلى المدرسة نيابةً عنك من قِبل والدي
    O seu verdadeiro objectivo talvez seja o de avançar com um processo, em nome dos nossos accionistas. Open Subtitles هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا
    "... contra o famoso linebacker num tribunal federal, em nome do seu cliente"? Open Subtitles ضد النجم المدافع فى المحكمة نيابةً عن موكله
    Um contive atual para falares em nome do teu irmão em benefício dele. Open Subtitles دعوة فعليه للدفاع عن أخيك والتكلم نيابةً عنه
    em nome de todas as mulheres, só te quero agradecer por equiparares sexo ao amor. Open Subtitles نيابةً عن جميع النساء، أريدُ فقط أن أشكرك على إقرانك الجنس بالحب
    Mas, não posso falar pelos trabalhadores que moram no acampamento. Open Subtitles و لستُ أتحدّث نيابةً عن العمّالِ . الّلذين يعيشون هنا بمبنى الشّركة
    Mas o meu palpite é que isto é um convite para te ergueres pelo teu irmão e fales em seu nome. Open Subtitles لكن تخميني هذا نداء مجاملة من لوحة إطلاق السراح للدفاع عن أخيك والتكلم نيابةً عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more