Ontem dei por mim ofegante, como se estivesse a ser procurada. | Open Subtitles | مررتُ أمس بليلة صعبة ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد |
Ao cheirar aquela porcaria toda, eu andava a fugir de algo, de mim mesmo. | Open Subtitles | في شَمِّي لتلكَ المخدرات كُنتُ أتجنبُ شيئاً ما نَفسي |
Às vezes penso que deveria suicidarme por seu bem... para que comece uma nova vida sem mim. | Open Subtitles | أحياناً أظنُ أني عليَّ أن أَقتُلَ نَفسي مِن أجلِها لكي تَبدأَ حياةً جديدة بدوني |
Fez-me duvidar de mim mesma como psicóloga... como monja... como mulher. | Open Subtitles | جَعَلتَني أشُكُ في نَفسي كطَبيبَة نَفسيَة كَراهِبَة و كإمرأَة |
Parte de mim culpa-me pelo que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | جزءٌ مِني يَلومُ نَفسي لِما حَدَثَ في تِلكَ الليلة. |
Quando feri a Kathy Rockwell... quando me dava conta de que lhe tinha tirado a vida... senti uma grande culpa, voltei-me contra mim, porque não era minha intenção matá-la. | Open Subtitles | عِندما صَدمتُ كاثي روكويل عِندما أَدركتُ أَني أَنهيتُ حَياتَها اعتَراني النَدَم و لُمتُ نَفسي كثيراً لأنني لَم أَقصِد قَتلَها |
A mim mesma mais que a ninguém. | Open Subtitles | مُسامَحَةَ نَفسي أكثَرَ مِن أي شَخص |
Em mim. | Open Subtitles | إلى نَفسي. |