Já pensaste no que aconteceria a todos estes humanos se não cá estivesses a fazer de Salvador? | Open Subtitles | ألم تتسائل أبدا مالذي سيحدث لكل هؤلاء البشر لو لم تكن هنا لتلعب دور المنقذ؟ |
estes humanos não vão pensar duas vezes em nos magoar. | Open Subtitles | الآن ، هؤلاء البشر لن يفكروا بإيذائنا مرة ثانيـة |
estes humanos são surpreendentemente calmos. Eles teem de ir ao limite. | Open Subtitles | هؤلاء البشر للمفاجأه ناعمين يجب ان نصر عليهم ليفعلو شيئاً |
Eu sei isso e agradeço-o, mas sabe, eu conheço estas pessoas. | Open Subtitles | أعلم ذلك وأقدره ولكن ترين فأنا اعرف ماهية هؤلاء البشر |
Reuni esses humanos para me construirem um corpo. | Open Subtitles | لقد أحضرت هؤلاء البشر معاً ليصنعوا لي جسداً |
Assim que o Olho estiver nas minhas mãos, faremos estes mortais pagarem pelo que fizeram. | Open Subtitles | بمجرد وجود العين في يدي سنجعل هؤلاء البشر يدفعون جراء ما فعلوه |
Tu podias ter sido vista por um daqueles bárbaros, por... por um daqueles humanos! | Open Subtitles | يمكن أن يراكي أحد هؤلاء المتوحشين, أحد.. أحد هؤلاء البشر! |
Fizeram outra máquina para produzir essas pessoas: a escola. | TED | و لقد صنعوا آلة أخرى لإنتاج هؤلاء البشر: المدرسة. |
estes humanos são diferentes. Viajam com macacos. | Open Subtitles | هؤلاء البشر مختلفون فهم يسافرون مع القرود |
Tinha de te observar antes de dizer quem era para determinar o quanto foste influenciado por estes humanos. | Open Subtitles | كات عليّ مراقبتك قبل الكشف عن نفسي لأقرر كم أثر عليك هؤلاء البشر |
Como é que estes humanos estão a adquirir tecnologia... de Nova Génese e Apocalipse? | Open Subtitles | كيف هؤلاء البشر يحصلون على تقنية من كلا التكوين الجديد وابوكوليبس ؟ |
Esperas que estes humanos... te recebam de braços abertos? | Open Subtitles | أتتوقّع أنْ يستقبلك هؤلاء البشر بصدرٍ رحب؟ قد تسحقهم. |
Não podemos julgar estes humanos pelas suas falhas, pelos seus erros. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحاسب هؤلاء البشر بسبب عيوبهم وأخطائهم |
São tão frágeis, estes humanos pequeninos. | Open Subtitles | مثل هذه المخلوقات الضعيفة ، هؤلاء البشر الصغار |
Como filha do vosso Lord Trigon, eu ordeno-vos que libertem estes humanos debilitados. | Open Subtitles | أطلب منكم لاطلاق سراح هؤلاء البشر الضعفاء |
Obrigado, mas não. Se o fizermos, estas pessoas morrerão. | Open Subtitles | شكرا لك،ولكني لن أقدر إذا دخلنا سيموت هؤلاء البشر |
Quem não gostaria de passar algum tempo de qualidade com estas... pessoas incrivelmente normais? | Open Subtitles | من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟ |
A minha directriz principal exige que eu proteja estas pessoas. | Open Subtitles | تعليماتي الرئيسية تنص على حماية هؤلاء البشر |
esses humanos não sabem quem são, e aparecem sempre na história, anteriormente. | Open Subtitles | ..والآن ، هؤلاء البشر لا يعرفون حقيقة هويتهم ودائماً يظهرون باكراً فى القصة |
esses humanos... chegam ao nosso planeta, roubam os nossos recursos... espalham a infertilidade entre as nossas mulheres... e o que nós fazemos? | Open Subtitles | هؤلاء البشر أتوا لكوكبنا ويبسرقون مواردنا وينشرون العقم |
Gosto de ver estes mortais agonizarem. | Open Subtitles | أستمتع حقاً برؤية هؤلاء البشر يتلّوون |
A realidade é que essas pessoas às vezes podem — às vezes, às vezes — sarar coisas que nós não podemos. | TED | والحقيقة أنّ هؤلاء البشر قد يتمكنون أحيانا، أحيانا، أحيانا من علاج الأمراض التي استعصت علينا. |