"هجرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te deixou
        
    • te abandonou
        
    • abandonado
        
    • abandonou-te
        
    • Ele deixou-te
        
    Então Foi aquele "Romeu" que te deixou pendurada no altar, um zé-ninguém! Open Subtitles الذي هجرك قبل الزواج ذات المهرج القذر الغبي
    O que vais dizer à Janet? Que o teu marido te deixou e o que o resto não interessa? Open Subtitles أن زوجك هجرك , ولم تعودي تهتمي في اي شيء آخر
    Não fui eu quem te abandonou e fugiu para Paris. Não me culpes. Open Subtitles لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى
    Estás cheio de raiva porque o teu pai te abandonou. Open Subtitles تتملكك حالة من الغضب العارم لأن أباك هجرك
    Foi bastante generoso comigo antes, e depois eu apareci e queixei-me por nos ter abandonado. Open Subtitles لقد كنتَ كريماً معي من قبل، ثم أقوم أنا و آتي على ذكر هجرك لنا
    Parece que o teu marido abandonou-te. Open Subtitles يبدو أن حبيبك هجرك
    Ele deixou-te. Ele não quer cuidar de ti. Open Subtitles لقد هجرك لا يريد الإعتناء بك بعد الآن
    Disseste que ele te deixou quando eu tinha 6 anos, e nunca nos procurou. Open Subtitles لقد قلت أن ابي هجرك عندما كنت في السادسة ولم يتصل بنا أبدا
    O namorado do liceu que te deixou, deixando-te incapaz de crer que se pode reacender uma velha chama. Open Subtitles حبيبك القديم الذي هجرك والذي تركك غير قادرة على تصديق ان اي أحد قادر على استعادة الحب القديم
    É por isso que ainda estás obcecada com um tipo que te deixou há anos. Open Subtitles لهذا لا زلتِ مستائة من رجل هجرك منذ مليون عام
    A tua luta é com o Pai que te deixou e não com a humanidade. Open Subtitles صراعك مع ابيك الذى هجرك و ليس مع الجنس البشرى
    Este tipo com quem fizeste amor hoje ele já te deixou uma vez, e vai fazê-lo de novo. Open Subtitles الشخص الذي عاشرتي اليوم هجرك مرة و سيعاود ذلك
    Aquele que te abandonou quando estavas grávida e que deixou o Lucas órfão de pai. Open Subtitles الشخص الذي هجرك عندما كنت حامل وترك لوكاس بدون أب
    Estás a dizer-me que o teu marido te abandonou, e deixou-te as suas drogas? Open Subtitles تقولين لي ان زوجكِ هجرك ولكنه ترك لكِ المخدارات الخاصة به ؟
    Podes dizer tudo o que já pensaste dizer para alguém que te abandonou, ou não te apoiou, mas trá-lo de volta. Open Subtitles .. يمكنكِ ان تقولي كل العبارات الفظة التي رغبتي بقولها لأي رجل هجرك أو رحل دون سابق انذار .
    Se a tua vida estivesse ligada à de um homem que te abandonou apesar da tua devoção, que outra escolha terias, excepto tentar libertar-te? Open Subtitles طالما حياتك مسلسلة إلى رجل هجرك برغم إخلاصك فأيّ خيار لديك سوى التحرر؟
    A Natalie tenta fazer algo intermédio, mas sente-se abandonado por ela tal como pelo Tommy. Open Subtitles الآن تحاول ناتالي أن تفعل شيئاً وسطيّاً، لكنّكَ تشعر أنها تهجرك بنفس الطريقة التي هجرك فيها تومي
    Cresceu nas ruas depois do seu pai ter abandonado a si e à sua mãe? Open Subtitles وترعرعت في ... الشوارع بعد أن هجرك والدك أنت وامك
    Ainda acho que erraste em teres-nos abandonado, mas eu... Eu perdoo-te. Não. Open Subtitles ما زلت أجرّم هجرك لنا، لكنّي أسامحك.
    A mãe é uma indolente, e o pai abandonou-te. Open Subtitles امكفاشلة, والدك هجرك
    O tipo abandonou-te. Open Subtitles هذا الرجل هجرك
    - Ele deixou-te, não foi? Open Subtitles حسناً هو هجرك.اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more