"هدفًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alvo
        
    • uma meta
        
    • um propósito
        
    • fora um
        
    • objetivos
        
    • um golo
        
    Estamos na era da imagem, por isso, elas são partilhadas, tornam-se virais, mas também são um alvo preferencial. TED إن هذا عصر الصورة، يسهل مشاركتها، وتنتشر على نطاق واسع، ولكن هذا يجعلها أيضًا هدفًا أساسيًا.
    Se está a olhar para esta ficha, obviamente ela tornou-se num alvo, um chamariz. TED إذا كنت تنظر إلى هذه الفيشة الحمراء فقد غدت هدفًا صغيرًا أو ما يشبه أداة تضليل
    Por isso, sem forma de canalizar e de compreender essa raiva, ela fora um alvo ideal para ser explorada por extremistas que lhe prometiam uma solução. TED وهكذا بدون سبيل يستنزف هذا الغضب، كانت هدفًا ممتازًا ليُستغل من قبل متطرفون يعدونها بحل.
    Estabelecemos uma meta agressiva de três anos até ao lançamento e, quando o satélite estiver pronto, vamos fazer uma festa do lançamento. TED لقد وضعنا هدفًا جادًا لمدة ثلاث سنين قبل الإقلاع، وعندما يصبح ذلك القمر الصناعي جاهزًا سوف نحيي حفلًا.
    Mas esta cartas servem um propósito, que é dizer aos vossos amigos e família o que fizeram na vossa vida pessoal com significado ao longo do ano. TED ولكن تخدمُ هذه الرسالة هدفًا وهو أنها تخبرُ أسرتك وأصدقاءك عما قمت به من أعمال تهمك في حياتك الشخصية على مدى العام.
    E isso é um alvo perfeito para uma advocacia colectiva. TED وهذا يجعله هدفًا مثاليًا لدعمه بشكل جماعي.
    Claro, Não queremos ser um alvo ali no... espaço. Open Subtitles أجل، بالفعل، لا ترغب في أن تكون هدفًا هناك في الفضاء
    Mas se der mais tempo ao meu povo sendo o vosso o alvo, vale a pena. Open Subtitles هذا صحيح، ولكن إذا كان جعل قومك هدفًا يُكْسِب قومي بعض الوقت، فالأمر يستحق المحاولة
    Você é um assassino a soldo, uma bala apontada a um alvo. Open Subtitles أنت مُجرد مُسدس مُستأجر، رصاصة تستهدف هدفًا
    Mas apercebeste-te que a minha mãe era um alvo fácil? Não! Open Subtitles لكنّكِ أدركتِ أن والدتي كانت هدفًا سهلاً؟
    Ou talvez me tenha visto como um alvo fácil para pedir dinheiro. Open Subtitles أو لربّما رأت هدفًا سهلًا تخدعه للحصول على المال
    Tínhamos um alvo para mirar. Agora estamos às cegas. Open Subtitles كان لدينا هدفًا واضحًا يمكننا التصويب عليه أما الآن فنحن نطير عميانًا
    Deste-me um alvo com apenas uma abordagem no prazo previsto... através da agência de viagens. Open Subtitles لقد أعطيتني هدفًا مع نهجًا واحدًا في الوقت المقدم لدخول وكالة السفر.
    Sem o arco de proa, seremos um alvo fácil para os canhões. Open Subtitles بدون مدافع المطاردة، سنكون هدفًا سهلًا لمدافعها.
    Sem o arco de proa, seremos um alvo fácil para os canhões. Open Subtitles بدون مدافع المطاردة، سنكون هدفًا سهلًا لمدافعها.
    Agora que a história está cá fora, tenho um alvo em mim. Open Subtitles الآن وبعد أن تسربت تلك القصّة فقد أصبحت هدفًا
    A OMS estabeleceu uma meta para 3030: eliminar a malária em 35 países. TED حددت منظمة الصحة العالمية هدفًا بحلول عام 2030 للقضاء على الملاريا في 35 دولة.
    A União Africana estabeleceu uma meta para 2030: eliminar a malária do continente. TED وقد حدد الاتحاد الإفريقي هدفًا بحلول عام 2030 للقضاء على الملاريا في القارة بأكملها.
    Costumava acreditar em algo. Tinha um propósito, uma razão para viver. Mas depois perdi-a. Open Subtitles كنت أؤمن بشيء، كان لديّ هدفًا في الحياة، ولكني فقدته
    A única razão porque me alistei, para qualquer destas coisas, é porque pensei que estávamos a fazer algo para servir um propósito maior. Open Subtitles السبب الوحيد خلف انخراطي بهذا هو أنّي ظننتُ أنّنا نفعل شيئًا يخدم هدفًا أسمى
    A felicidade e a autoconfiança podem ser subprodutos de outras coisas, mas não podem ser objetivos por si mesmos. TED يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم.
    Vamos garantir um golo com ele também. Open Subtitles كُنّ متأكدًا بأننا سجلنا هدفًا صحيحًا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more